Khi Cỏ Cây Giận Dữ - Minh Lung

Chương 5

Phu quân đã là thế tử, cũng là con một đại phòng.

Nhưng hôm nay, khi nhận trà của con dâu, các chị em dâu nhị phòng tam phòng đều ở đây.

Ta cứ có cảm giác nghe thấy tiếng các nàng cười khẽ, vui sướng khi người gặp hoạ, trong lòng cũng rõ ràng là các nàng vui khi thấy ta xui xẻo.

Nhưng không có chứng cứ.

Vừa mới gả vào đây, không thăm dò chi tiết, đúng là hai mắt như bị bôi đen, cũng không dám so đo với các lão nhân của hầu phủ.

Cố gắng vui vẻ cười làm lành, thật vất vả mới nhận thức rõ ràng mọi người, lại bị răn dạy vài câu: “Sớm ngày khai chi tán diệp cho hầu phủ.”, lúc này mới kết thúc việc thỉnh an.

Lăn lộn một trận, đã giữa trưa rồi.

Sau khi đứng hầu hạ mẹ chồng cùng các chị em dâu ăn cơm xong, lúc này mới quay trở về viện của mình.

Phòng bếp cách sân một khoảng xa.

Cho nên đồ ăn mà tì nữ lấy về, chỉ có phía tầng dưới có chút hơi nóng.

Dầu mỡ đọng trên cơm nguội khó có thể nuốt.

Nhưng mà mẹ chồng đã giao cho ta một bộ phận quyền lực nội trợ của hầu phủ.

Buổi chiều còn phải kiểm toán, còn phải cẩn thận kiểm tra xem bọn hạ nhân có làm sai lầm, có chậm trễ gì hay không.

Sau khi cố nuốt xong đồ ăn, chịu đựng cơn buồn nôn và ghê tởm mà bắt đầu kiểm toán.

Không nôn lên sổ sách đã coi như thiên phú dị bẩm của Lý Cẩn ta đây, thật sự đó.

Ta cũng nhận mặt và làm việc cùng các quản sự thôn trang, và ma ma bà tử các nơi trong hầu phủ.

Sau khi tiễn quản gia đi, trời đã tối mù, ta hận không thể lập tức bò lên giường để ngủ bù.

Sau đó lại bị tì nữ đẩy lên, nói là đêm thay thế tử còn muốn ngủ ở chỗ ta.

Phu vi thê cương (3), ta còn phải ăn mặc chỉnh tề để chờ hắn trở về.

Ngồi ở trên ghế buồn ngủ, đầu ta gật lên gật xuống, cuối cùng vị phu quân tốt của ta cuối cùng cũng sai gã sai vặt bên cạnh nhắn một câu, đêm nay không về.

Người dễ thương làm những điều dễ thương, dịch/viết những truyện dễ thương

Tuy không biết là vị cô nương có lòng tốt nào lại giữ phu quân xui xẻo của ta.

Nhưng ta vẫn xin cảm tạ ngươi đã tự cống hiến bản thân, hạ thấp khả năng ta bị bệnh hoa liễu.

Ta mệt quá sức, vừa mới tháo trâm bò đến giường, đã nghe thấy tì nữ giục đi ngủ.

“Phu nhân mau ngủ đi, ngày mai còn phải dậy thỉnh an.”

Ha ha.

Ngày tháng trôi qua như thế, một ngày đã quá đủ rồi, còn có ngày mai nữa?

Càng muốn chết.

Xin ông trời thương xót, trức tiếp để ta đột tử được không!

Như vậy thì những tra tấn vụn vặt lên cơ thể người, cần gì phải thế chứ!

4.

Gả vào Hầu Phủ, xé hoàng lịch đếm từng ngày qua đi đã được nửa năm, mỗi ngày qua đi, càng ngày càng không muốn sống.

Bọn tì nữ đều ngầm nghị luận ta rất gầy.

Mẹ chồng ta cũng chú ý thấy, mỗi ngày đều sai ma ma bên người đưa tới canh bổ dưỡng cùng với đồ ăn thêm vào bữa cơm.

Thật ra nàng cũng không hẳn là để ý đến tính mạng của ta.

Mà là dựa theo pháp luật của triều ta, sau khi thê tử qua đời thì trượng phu phải cần để tang một năm mới được tục huyền.

Hơn nữa, ta vừa mới gả vào, sau đó đã chết, phu quân dễ dàng có thanh danh khắc thê.

Có đôi khi thật hâm mộ phu quân.

Hắn làm thế tử Xương Bình Hầu phủ, tìm hoa hỏi liễu nhiều lần, bị ngự sử nhiều lần dâng tấu cũng không ảnh hưởng tới vận mệnh của hắn trong mắt của mẹ chồng.

Ngay cả dựa vào cái tên Tưởng Cửu Tư này của hắn, có thể nhìn ra tình yêu của Xương Bình Hầu cùng với mẹ chồng đối với hắn.

Khổng Tử viết: “Quân tử hữu cửu tư: thị tư minh, thính tư thông, sắc tư ôn, mạo tư cung, ngôn tư trung, sự tư kính, nghi tư vấn, phẫn tư nan, kiến đắc tư nghĩa.”

Tuy phu quân của ta không xứng với lời của thánh nhân, nhưng ta thật sự hâm mộ tên của hắn.

Giống như mèo hoang trên đường sẽ hâm mộ con mèo trong lòng n.g.ự.c của quý nữ.

Thật là một cái tên dễ nghe, thực sự có hàm nghĩa, không giống như tên của đám nữ nhân chúng ta.

Lý Lăng, Lý Thược, Lý Cẩn.

Tên cỏ cây, mệnh cách của cỏ cây.

Nhìn giống như cao khiết ưu nhã, thật ra chỉ cần có chút phong sương là sẽ c.h.ế.t héo.

Trưởng tỉ cùng nhị tỉ không còn nữa, tiếp theo là ta.

Như vậy cũng tốt…

Nếu c.h.ế.t rồi, có lẽ có thể ở trên đường hoàng tuyền mà nhìn thấy trưởng tỉ.

Nếu không thấy được trưởng tỉ, có thể nhìn thấy nhị tỉ cùng với Khương ngũ tiểu thư của tỉ ấy, cũng tốt.

 

_________

(3) Đầy đủ là “Quân vi thần cương, phụ vi tử cương, phu vi thê cương” dịch nghĩa là: vua là giềng mối của bề tôi, cha là giềng mối của con, chồng là giềng mối của vợ. Trong đó, giềng mối ở đây có nghĩa là quy phạm, hình mẫu, cần phục tùng.

(4) Cửu Tư: Chín điều nghĩ của người quân tử. Luận Ngữ 論語: “Quân tử hữu cửu tư: thị tư minh, thính tư thông, sắc tư ôn, mạo tư cung, ngôn tư trung, sự tư kính, nghi tư vấn, phẫn tư nạn, kiến đắc tư nghĩa” 君子有九思: 視思明, 聽思聰, 色思溫, 貌思恭, 言思忠, 事思敬, 疑思問, 忿思難, 見得思義 (Quý thị 李氏) Người quân tử có chín điều xét nét: khi trông thì chú ý để thấy cho minh bạch, khi nghe thì lắng tai để nghe cho rõ, sắc mặt thì giữ cho ôn hòa, diện mạo thì giữ cho đoan trang, lời nói thì giữ cho trung thực, làm thì giữ cho kính cẩn, có điều nghi hoặc thì hỏi han, khi giận thì nghĩ tới hậu quả tai hại sẽ xảy ra, thấy mối lợi thì nghĩ đến điều nghĩa., theo thivien.net)

Bình Luận (0)
Comment