Lão Công Một Vạn Tuổi - Bắc Phong Xuy

Chương 27

Vì tò mò, Tô Du (苏俞) rút ra một giọt chất lỏng từ không gian, nhỏ vào một chiếc bình ngọc.

 

Lắc nhẹ bình ngọc, giọt chất lỏng màu trắng sữa lăn nhẹ dưới đáy bình, từ miệng bình tỏa ra hương thơm thanh khiết thấm vào lòng người, ngửi thấy liền tinh thần phấn chấn.

 

Ánh mắt Tô Du (苏俞) lộ vẻ bối rối, ngoài mùi thơm này, hắn không cảm nhận được chất lỏng có chứa linh khí, nhưng trực giác mách bảo chất lỏng này có liên quan đến linh thạch biến mất. Mùi thơm quyến rũ khiến hắn muốn nuốt ngay chất lỏng này vào bụng, chắc chắn sẽ rất ngon.

 

Vừa hay bên cạnh có một vò rượu đã mở, Tô Du (苏俞) suy nghĩ một chút rồi đổ giọt chất lỏng vào vò rượu, lắc nhẹ. Giọt chất lỏng tan vào rượu biến mất, ngay sau đó, hương rượu nồng nàn hơn tỏa ra từ vò, Tô Du (苏俞) ngửi thấy suýt ch** n**c miếng.

 

Ánh mắt hắn lóe lên vẻ kinh ngạc, mùi vị này quá hấp dẫn. Cuối cùng hắn không kìm được mà rót một chén nhỏ linh tửu (灵酒), nhấp một ngụm, ánh mắt lập tức sáng lên. Chất lượng linh tửu (灵酒) đã được nâng cao nhờ giọt chất lỏng kia!

 

Tô Du (苏俞) không nhịn được, uống hết chén rượu rồi mới tiếc nuối đặt xuống, vội đậy nắp vò rượu lại. Linh tửu (灵酒) ngon như vậy phải thưởng thức từ từ, không thể uống hết một lúc. Hắn thích nhấm nháp chút rượu, nhưng không thích uống say khướt, tự chủ lực của hắn vẫn rất tốt.

 

Vận chuyển linh lực cảm nhận cơ thể, Tô Du (苏俞) phát hiện linh khí trong linh tửu (灵酒) đã tăng gấp mười lần so với trước, hơn nữa cực kỳ tinh khiết, gần như không cần luyện hóa đã hòa vào linh lực của hắn, chảy róc rách trong kinh mạch. Phát hiện này thật quá kinh ngạc.

 

Tô Du (苏俞) vội cất vò rượu vào túi trữ vật (储物袋), loại linh tửu (灵酒) này tuyệt đối không thể tiết lộ tùy tiện, nếu không người uống sẽ phát hiện ra dị thường.

 

Lúc này hắn càng tò mò về không gian ngọc bội (玉佩空间). Sự biến hóa của linh tửu (灵酒) đều do chất lỏng kia gây ra. Tô Du (苏俞) tự nói: "Rốt cuộc chất lỏng đó là gì? Chắc chắn liên quan đến linh thạch, phải chăng là hấp thu linh khí từ linh thạch rồi ngưng tụ thành? Cái này... giống như linh nhũ (灵乳) được miêu tả trong sách, chẳng lẽ là linh nhũ (灵乳)?"

 

Tô Du (苏俞) không dám khẳng định, hắn từng đọc qua miêu tả về linh nhũ (灵乳) trong một cuốn sách giới thiệu thiên tài địa bảo (天材地宝). Linh nhũ (灵乳) sinh ra từ linh mạch, là linh dịch tinh khiết nhất, cực kỳ hiếm có, một giọt có thể nhanh chóng bổ sung linh lực tiêu hao. Nhưng sách không nói linh nhũ (灵乳) có thể cải biến chất lượng linh tửu (灵酒).

 

Tô Du (苏俞) nghĩ phải tra lại tác dụng của linh nhũ (灵乳). Nếu đúng là linh nhũ (灵乳), thì việc pha vào linh tửu (灵酒) là chính xác. Uống trực tiếp, với tu vi Luyện Khí tam giai (炼气三阶) của hắn, không chịu nổi sự xung kích của linh khí trong linh nhũ (灵乳), dù linh khí đó có ôn hòa đến đâu.

 

Sau đó Tô Du (苏俞) lại băn khoăn, muốn không gian ngưng tụ linh nhũ (灵乳) cần tiêu hao linh thạch. Vốn đã cảm thấy không đủ dùng, bây giờ càng tệ hơn. Trước khi tiệm rượu mở ra kiếm tiền, hắn phải viết thêm truyện để kiếm linh thạch.

 

Đêm đó tu luyện, Tô Du (苏俞) thỉnh thoảng uống một chén linh tửu (灵酒), hiệu quả một đêm bằng mấy đêm trước, khiến hắn vui mừng khôn xiết. Hắn sao không muốn tu vi nhanh chóng tăng lên?

 

Sáng hôm sau, sau khi ăn sáng, Tô Du (苏俞) đến một cửa hàng có thể sử dụng linh bài. Hắn không biết truyện "Ly Uyên" (离渊) sẽ mang lại bao nhiêu thu nhập, hi vọng cuốn truyện này có thể kiếm thêm chút tiền.

 

Đưa linh bài vào máy, thẻ lóe sáng, hiện ra con số: 415 linh thạch, khiến Tô Du (苏俞) vui mừng. "Ly Uyên" ngắn hơn nhiều so với "Tiêu Dao Tu Hành Lộ" (逍遥修行路), vậy mà cũng kiếm được nhiều như vậy, xem ra truyện bán rất chạy, khiến hắn lại muốn viết thêm một cuốn nữa.

 

Tại cửa hàng, Tô Du (苏俞) đổi 200 linh thạch, sau đó bỏ một nửa vào không gian ngọc bội (玉佩空间), không dám bỏ hết, sợ bị hấp thu hết thì sao? Nhưng hắn lại cần linh nhũ (灵乳) do không gian tạo ra.

 

Ngày hôm đó tràn đầy tin vui, khi gặp La Nhạc (罗岳) và Triệu Thiết Ngưu (赵铁牛) tại thư viện, Thiết Ngưu (铁牛) hưng phấn báo tin hắn đã dẫn khí nhập thể (引气入体) thành công, dù đã dùng hết hai viên dẫn khí đan (引气丹), nhưng đây vẫn là tin vui. Hắn là tứ linh căn (四灵根) nhưng không đứng cuối lớp, mà ở giữa.

 

"Tốt lắm, ta đã nói Thiết Ngưu (铁牛) có thể làm được mà. Giờ đã thành công, Thiết Ngưu (铁牛) cũng là tu sĩ Luyện Khí nhất giai (炼气一阶) rồi." Chỉ cần dẫn khí nhập thể (引气入体) thành công là đạt đến Luyện Khí nhất giai (炼气一阶), Tô Du (苏俞) cũng vui cho Thiết Ngưu (铁牛).

 

Triệu Thiết Ngưu (赵铁牛) cười khành khạch: "Cha mẹ ta sắp đến Lưu Quang thành (琉光城) rồi, khi họ đến, ta sẽ cho họ một bất ngờ. Tô ca ca (苏哥哥), chúng ta có nên ra cổng thành đợi không?"

 

"Để ta lo việc này, hai ngươi ở thư viện học hành chăm chỉ, đừng lãng phí thời gian."

 

"Ừm." Thiết Ngưu (铁牛) dù không thể báo tin vui ngay cho cha mẹ, nhưng vẫn rất phấn khích, dặn dò: "Khi đón được người, Tô ca ca (苏哥哥) nhất định phải báo ngay cho chúng ta nhé."

 

Tô Du (苏俞) cười xoa đầu hắn, La Nhạc (罗岳) bên cạnh cũng mỉm cười. Thiếu niên nhỏ tuổi đã học cách giấu một số chuyện trong lòng, chỉ đơn thuần vui vẻ cho bạn.

 

Sau khi gặp La Nhạc (罗岳) và Thiết Ngưu (铁牛), Tô Du (苏俞) rời thư viện để làm việc này. Ở cổng thành có người chuyên làm hướng dẫn viên, Tô Du (苏俞) thuê một thiếu niên hơn mười tuổi, bảo hắn canh chừng ở cổng thành, xem có ai giống cha mẹ Thiết Ngưu (铁牛) không, xác nhận thân phận rồi dẫn về tiểu viện, đồng thời trao đổi phương thức liên lạc.

 

Lưu Quang thành (琉光城) phần lớn là tu sĩ, người phàm ít hơn, ngay cả thiếu niên này cũng là tu sĩ Luyện Khí nhị giai (炼气二阶).

 

Hai ngày sau, Tô Du (苏俞) nhận được tin nhắn, cha mẹ Thiết Ngưu (铁牛) đã đến.

 

Tô Du (苏俞) lập tức rời tàng thư các (藏书馆), nhắn tin cho Thiết Ngưu (铁牛) và La Nhạc (罗岳) bảo họ tan học hãy đến tiểu viện.

 

Vội vã trở về tiểu viện, Tô Du (苏俞) thấy thiếu niên mình thuê dẫn một cặp vợ chồng trung niên đứng trước cổng, chính là cha mẹ Thiết Ngưu (铁牛), trông rất e dè.

 

Thiếu niên thấy Tô Du (苏俞), lên tiếng: "Tô công tử (苏公子), người đã đưa đến rồi."

 

"Ái chà, là Tiểu Tô (小苏)." Triệu mẫu (赵母) cũng nhìn thấy, reo lên.

 

Triệu phụ (赵父) xúc động: "Đúng rồi, là Tiểu Tô (小苏) về rồi, đúng là Tiểu Tô (小苏)."

 

Lúc ở cổng thành có người chủ động tiếp cận, nói là Tô Du (苏俞) phái đến đón, họ lo lắng không biết có phải lừa đảo không, nhưng nghĩ mình không có gì đáng để lừa, nên vẫn theo về tiểu viện, giờ thấy Tô Du (苏俞) xuất hiện, tâm mới yên.

 

Tại Lan Ninh thành (兰宁城), họ đột nhiên nhận được thư của Tô Du (苏俞) từ Lưu Quang thành (琉光城), rất kinh ngạc. Biết nội dung thư càng kinh ngạc hơn, Tô Du (苏俞) mời họ đến Lưu Quang thành (琉光城) giúp hắn, thực ra là cho họ cơ hội, nếu không ở nơi như Lưu Quang thành (琉光城) muốn lập nghiệp đâu dễ dàng, nên họ mới phải xa con.

 

"Tiểu Tô (小苏) à, ngươi vừa từ Lưu Quang thư viện (琉光书院) về sao? Thiết Ngưu (铁牛) trong thư viện có tốt không? Đứa bé này ở nhà nghịch nhất." Triệu mẫu (赵母) miệng nói vậy, nhưng cổ vươn dài nhìn về phía Tô Du (苏俞) đến, rõ ràng nhớ con, muốn gặp ngay.

 

Tô Du (苏俞) hiểu tâm tư họ, vừa mở cổng viện vừa cười: "Ta ra thư viện đã nhắn tin cho Thiết Ngưu (铁牛), khi hắn và Tiểu Nhạc (小岳) tan học sẽ đến gặp các ngươi. Sau khi các ngươi an định ở đây, cơ hội gặp nhau còn nhiều."

 

"Tốt lắm, tốt lắm." Triệu phụ (赵父) cười toe toét: "Đứa bé này có làm phiền ngươi và La thúc (罗叔) không? À, La gia gia (罗爷爷) đâu rồi?"

 

Chuyện này trong thư không tiện nói rõ, nên Tô Du (苏俞) không giải thích cụ thể, lúc này mới nói: "La gia gia (罗爷爷) có việc rời Lưu Quang thành (琉光城) rồi. Ta không có người giúp, nên mời Triệu thúc (赵叔), Triệu thẩm (赵婶) đến."

 

"Thì ra là vậy." La lão hán (罗老汉) rời Lưu Quang thành (琉光城), vợ chồng Triệu gia (赵家) cảm thấy chuyện này không đơn giản, nhưng không dám hỏi kỹ trước mặt người ngoài.

 

Tô Du (苏俞) mời họ vào tiểu viện, lại cho thiếu niên một linh thạch, thiếu niên rất vui: "Tô công tử (苏公子) sau này có việc cứ tìm ta, ta rành Lưu Quang thành (琉光城) lắm."

 

"Được, ta định mở tiệm bán linh tửu (灵酒), khi khai trương ngươi đến xem nhé."

 

Thiếu niên mắt sáng lên, hiểu ý Tô Du (苏俞), nếu giúp bán linh tửu (灵酒) sẽ có hoa hồng, tùy vào chất lượng rượu: "Khi nào khai trương? Ta nhất định đến."

 

"Năm ngày nữa."

 

"Đồng ý!"

 

Tô Du (苏俞) ở tây sương phòng (西厢房), chính phòng là của La lão hán (罗老汉) và La Nhạc (罗岳), đông sương phòng (东厢房) để cho vợ chồng Triệu gia (赵家). Vừa đặt hành lý xuống, hai vợ chồng đã lo dọn dẹp, dù mấy ngày nay Tô Du (苏俞) luyện khứ trần thuật (去尘术) thường xuyên, trong viện sạch sẽ.

 

Chiều muộn, Tô Du (苏俞) cùng Triệu thúc (赵叔) trò chuyện trong sân, Triệu thẩm (赵婶) xách rau Tô Du mua vào bếp nấu cơm, mùi thức ăn thơm phức đã lan tỏa khắp nơi. Bỗng bên ngoài vang lên tiếng bước chân gấp gáp, người chưa thấy đâu nhưng giọng nói đã hét vang: "Cha! Mẹ!"

 

"Thiết Ngưu (铁牛)!" Triệu phụ vui mừng đứng phắt dậy, nhanh chóng bước ra cửa mở cổng viện. Một bóng người lao vào suýt nữa húc ngã Triệu phụ, ông vui sướng vỗ một cái vào lưng hắn, cười mắng: "Đồ tiểu tử chết tiệt! Vội cái gì mà suýt nữa húc ngã lão tử rồi!"

 

Lại nâng người lên lắc lắc: "Tiểu tử này, tưởng ở ngoài ngươi sẽ gầy đi, không ngờ lại nặng hơn trước, xem ra sống khá tốt đấy."

 

Triệu Thiết Ngưu cười ha hả: "Cha, mẹ, con đã dẫn khí nhập thể, chính thức trở thành tu sĩ rồi! Con có giỏi không?"

 

Triệu mẫu trong bếp cũng chạy ùa ra, đứng giữa sân mừng rơi nước mắt. Thấy La Nhạc (罗岳) theo sau liền ôm chầm lấy, so với con mình thì tiểu La Nhạc dễ thương hơn nhiều, con nhà mình quá nghịch ngợm.

 

Tối hôm đó, tiếng cười nói rộn rã khắp sân nhỏ, ngay cả La Nhạc cũng cười nhiều hơn, ăn cơm cũng ngon miệng hẳn.

Bình Luận (0)
Comment