Đầu tháng tám tám, Thanh Quân giết đến Phạm gia trang khu vực.
Lúc bắt đầu đợi, Lý Thực chỉ là cảm giác được bốn phương tám hướng nô cưỡi càng ngày càng nhiều. Kiến Nô trinh sát kỵ binh như là từng hồi một sóng biển đồng dạng, không ngừng áp bách lấy Lý Thực lính gác. Những cái này bơi cưỡi toàn bộ đều cỡi ngựa bắn cung thành thạo áo lót [ID] bước giáp, sức chiến đấu khả quan. Bọn họ tựa hồ hấp thụ mấy ngày hôm trước giáo huấn, bốn, năm mươi người một tổ rải tại khắp nơi trong, một đám một đám địa đi phía trước thăm dò áp chế Tuyển Phong doanh lính gác, nhưng lại không xông lên giao chiến, chỉ dựa vào lấy nhiều người một chút đè ép Phạm gia trang lính gác.
Thát Tử kỵ binh dày đặc như vậy, Lý Thực lính gác ra ngoài tiếp chiến có bị vây quanh nguy hiểm, Lý Thực liền đem trạm canh gác cưỡi nhóm rút về, thu vào nội thành.
Điều tra xung quanh quân tình, liền toàn bộ nhờ kính viễn vọng.
Đến đầu tháng tám cửu, một vạn hai ngàn Thanh Quân đã đánh tới Phạm gia trang dưới thành. Lý Thực đứng ở trên cổng thành nhìn lại, chỉ thấy thành trì bên ngoài một dặm từng đám hoàng sắc khôi giáp nô cưỡi rượt đuổi, tại đất hoang giơ lên lên từng mảnh từng mảnh bụi đất. Thành bắc năm, sáu hơn... Dặm rậm rạp chằng chịt địa vải bố lấy Thanh Quân lều vải, liên doanh vài dặm.
Lý Thực dùng kính viễn vọng nhìn lại, thấy những cái kia doanh trại trong thủ vệ nghiêm ngặt, truyền lệnh kỵ binh tới lui xuyên qua, đóng quân Thanh Quân sĩ tốt toàn bộ đang mặc hoàng sắc khôi giáp hoặc quân trang, quân kỷ quân dung vượt xa Nhữ Châu nhìn thấy Lưu tặc.
Doanh trại rất lớn, bên trong không chỉ có Thanh Quân, trong doanh trướng càng nhiều là Thanh Quân cướp bóc giành được dân chúng cùng la ngựa tài vật. Kính viễn vọng trong không thấy rõ, chỉ loáng thoáng rập rờn từ mấy cái mở ra cửa trong doanh trướng thấy được những cái kia dân chúng tựa hồ cũng bị trói lấy. Nghĩ đến là Thanh Quân muốn áp lấy những cái này dân chúng đến Liêu Đông đi làm nô lệ, vì Mãn Thanh chiến tranh cung cấp nhân lực.
Dùng kính viễn vọng nhìn lại, Thanh Quân trong doanh trướng đặc biệt cờ xí phấp phới, Lý Thực cũng không biết những cái kia cờ xí là có ý gì. Doanh trướng cách mỗi trăm mét liền dựng đứng lấy một cây đại kỳ, Lý Thực suy đoán chính là Thanh Quân giáp còi chương kinh cùng ngưu lục chương kinh chỗ. Ở giữa đại doanh trên tung bay lấy một cây dệt Kim Long đạo, đại khái là đang hoàng kỳ siêu phẩm công Dương Cổ Lợi chỗ.
Thát Tử đến chiến trường cũng không vội tại công thành, mà là tìm kiếm khắp nơi gỗ cây cối, bắt đầu chế tạo chiến xa. Thành bắc một rừng cây liền xui vãi lều, bị Thát Tử chém cái tinh quang.
Ngoại trừ chuẩn bị công thành, Thát Tử còn có tay kia chuẩn bị:
Đến buổi chiều, Thát Tử trong đại doanh cưỡi ra ba cưỡi người. Ba người chậm rãi lách qua ngoài thành hố cạm bẫy, chuyển khai mở những cái kia sừng hươu Cự Mã, một đường cưỡi lên thành Bắc cửa thành phía dưới, cự ly cửa thành chừng năm mươi mét ngừng lại. Bên trong một cái người Hán người phiên dịch dùng Hán ngữ hướng trên cổng thành đám binh sĩ hét to:
“Trên thành hảo hán, ta đại Thanh binh chỗ đến, không gì không đánh được, bách chiến bách thắng. Các ngươi không muốn trong lòng còn có may mắn vọng thêm chống cự, tránh thân Tử Thành diệt. Hiện tại đầu hàng, ta đại Thanh Quân không giết vô tội!”
Trên thành binh sĩ dùng súng trường đối với hắn, chết đồng dạng yên lặng.
Kia cái người phiên dịch có chút hoảng hốt, liếm liếm bờ môi lại hô một lần.
Đáp lại hắn, là ba tiếng súng chát chúa vang.
Súng vang lên, chỉ nghe được bịch ba tiếng, ba cái chiêu hàng Phạm gia trang Thát Tử cùng người Hán người phiên dịch bị mét ni đạn đánh trúng, ngã sấp xuống dưới ngựa, đều đã chết.
Thấy được truyền lời người phiên dịch bị đánh chết, Thát Tử trong trận doanh nhất thời một mảnh bạo động.
Không bao lâu, Thanh Quân từng cái doanh trướng mở rộng ra, một trăm Thát Tử áp lấy hơn ba trăm Đại Minh dân chúng cỡi xuất ra. Cưỡi đến tường thành ngoại một dặm, những Thanh Quân này ngừng lại.
Bị áp ra đám dân chúng biết không có chuyện tốt, từng cái một quỳ trên mặt đất gào khóc, nhất thời tiếng khóc chấn thiên.
Liền có Thát Tử đi lên cho Đại Minh trong dân chúng một người trung niên hán tử cởi bỏ dây thừng. Hán tử kia bị buông tay ra chân, xung mở nhìn một cái, nhanh chân liền hướng Phạm gia trang Bắc Thành Môn vị trí chạy tới.
Hắn chạy không được 30m, một cái Thát Tử áo lót [ID] giương cung bắn tên, một mũi tên xuất tại hán tử này cái ót. Thát Tử tiễn vừa chuẩn vừa trầm, người đàn ông kia phát ra hét thảm một tiếng liền ngã trên mặt đất, cũng không có phát ra một chút thanh âm.
Trên tường thành Phạm gia trang các binh sĩ thấy dân chúng bị giết, cắn răng liệt răng, vang lên tiếng mắng một mảnh.
Thát Tử lại cởi bỏ mấy cái 16, bảy tuổi cô gái trẻ tuổi dây thừng, mấy cái nữ hài thấy được phía trước trung niên hán tử tử trạng,
Mỗi lần bị cởi bỏ dây thừng liền gào khóc. Các nàng biết ai cũng chết một lần, lấy tay lau nước mắt, một cước sâu một cước thiển địa hướng Phạm gia trang chỗ cửa thành đi đến.
Thát Tử đợi các nàng đi hơn mười bước, cưỡi ngựa đuổi theo, từ phía sau lưng từng đao từng đao địa chém chết những cái này nữ hài.
Trên tường thành đám binh sĩ thấy vậy, đã là con mắt huyết hồng.
Nhưng Thát Tử hung tàn hơn còn ở đằng sau, bọn họ giơ lên dao bầu, bắt đầu ở quỳ Đại Minh trong dân chúng đang lúc rong ruổi xuyên qua. Bọn họ mỗi chạy vài bước liền huy vũ dao bầu bổ về phía phía dưới dân chúng. Bị trói lấy đám dân chúng chạy trốn cũng trốn không thoát, chỉ có thể nghểnh cổ chịu lục. Thành bắc trống trải trên đất nhất thời máu tươi bay tứ tung, tiếng kêu thảm thiết chấn thiên.
Vài trăm người máu tươi, đem một mảnh thổ địa đều nhuộm thành hồng sắc.
Phạm gia trang trên tường thành, binh sĩ thấy như vậy một màn đều lòng như đao cắt, liền có binh sĩ quay người quỳ gối Lý Thực trước mặt: “Đại nhân, chúng ta giết ra đi cùng Thát Tử liều!”
Lý Thực nhắm mắt lại, nhàn nhạt nói: “Không nên trúng Kiến Nô khích tướng chi kế! Chúng ta theo hiểm lực thủ!”
Các binh sĩ đầy mình cừu hận, quay đầu nhìn Lý Thực nói không ra lời.
Giết hết Đại Minh dân chúng, Thát Tử nhóm tại dân chúng bên cạnh thi thể kêu khóc một hồi. Bọn họ thấy trên tường thành quân Minh không có lao tới, liền cưỡi ngựa quay trở về đại doanh.
Ngày hôm nay kế tiếp, Thát Tử đều không có cái gì động tĩnh, chỉ là không ngừng mà tại xung quanh chặt cây cây cối, tựa hồ là tại trong doanh trướng vùi đầu tạo chiến xa.
Đến thiên thượng buổi trưa, Thát Tử trong doanh trướng đột nhiên truyền đến liên miên không dứt tiếng kèn. Doanh trướng từng cái đại môn mở rộng, thân mặc hoàng sắc chiến giáp đám binh sĩ tru lên vọt ra doanh trướng. Bọn họ không có cưỡi ngựa, bộ hành cử đao liệt ra tại đại môn hai bên.
Kia cán dệt Kim Long đạo cũng bị giơ xuất ra, đạo sau đứng mười mấy cái tướng lãnh, cỡi ngựa chậm rãi hướng tường thành bên này di động. Dệt Kim Long đạo suất lĩnh toàn bộ Thanh Quân hàng ngũ về phía trước, tại tường thành bốn dặm ngoại ngừng lại.
Từng chiếc thuẫn xe từ trong doanh trướng đưa ra.
Những cái kia thuẫn xe sáu, 7m dài, hai, ba mét rộng, cao đến hai mét, thuẫn ngoài xe bánh mì lấy dày đặc một tầng tấm ván gỗ, chính diện còn đang đắp ướt nhẹp chăn bông, đồng dạng cung tiễn điểu súng cũng không thể đánh xuyên qua. Thuẫn dưới xe diện trang lấy tám, chín cái đầu gỗ bánh xe, bên trong đứng hai mươi mấy người áo lót [ID] bước giáp thúc đẩy thuẫn xe.
Thát Tử tạo gần một trăm chiếc thuẫn xe! Tất cả chiếc thuẫn xe trong đó khoảng cách bất quá bốn, năm mét, trùng trùng điệp điệp che kín toàn bộ chiến trường chính diện.
Thanh Quân lấy 300 tên lính vì một ngưu lục, mỗi ngưu lục trong có mười tên bên cạnh tinh nhuệ nhất bạch bày răng còi, chừng bốn mươi tên tinh nhuệ áo lót [ID], năm mươi danh bước giáp, còn lại 200 tên lính đều là khoác trên vai miên giáp hoặc không mặc giáp cùng dịch cùng phụ Binh.
Lúc này mỗi chiếc thuẫn xe đằng sau đều đi theo hai mươi mấy người phụ giúp xe cút kít cùng dịch cùng phụ Binh, bọn họ chuẩn bị dùng thổ thạch đi lấp đầy tường thành phía ngoài hố cạm bẫy.
Cùng dịch cùng phụ Binh đằng sau, thì đi theo hơn ba trăm thân mặc Thiết Giáp bạch bày răng còi, cũng chính là cái gọi là bạch binh giáp. Bọn họ trên mũ giáp có Hồng Anh, trên lưng cắm Hỏa Viêm biên cờ, cầm trong tay cung tiễn áp ở phía sau, chuẩn bị tùy thời trợ giúp chỗ mấu chốt, đồng thời bắn chết hết thảy chạy trốn đối phương sĩ tốt.
Lý Thực dùng kính viễn vọng quan sát những cái kia bạch bày răng còi, phát hiện bạch bày răng còi bên trong còn có một ít ăn mặc dày đặc áo giáp tướng lãnh, những tướng lãnh này băng cột đầu linh, trên lưng cắm phương hai xích phi hổ lưng (vác) cờ, đại khái là bạch bày răng còi đầu lĩnh.
Một cái giáp còi chương kinh mang theo thân vệ cưỡi ngựa đứng tại tường thành hai dặm, đảm nhiệm lần này công thành tiền tuyến chỉ huy. Phía sau hắn thân vệ giơ một cây đại kỳ, mười phần dễ làm người khác chú ý.
Thuẫn xe ra doanh trướng đại môn, liền hướng Phạm gia trang thành Bắc tường áp qua. Phạm gia trang tất cả mặt tường thành phòng ngự công tác chuẩn bị đều không sai biệt lắm, Thát Tử nhóm dứt khoát liền trực tiếp công kích bắc tường.
Lý Thực đã sớm biết Thát Tử hội tạo chiến xa, lúc này đã đem sáu mươi hai cửa sáu pound pháo tập trung đến thành Bắc tường. Sáu pound pháo chống đỡ tại chuyên môn thiết kế lỗ châu mai, có thể hướng dưới thành xạ kích. Cộng thêm bắc tường pháo đài trên tứ môn mười tám pound trọng pháo, thành Bắc trên tường hiện tại có sáu mươi sáu ổ đại pháo.
Bốn dặm, ba dặm, hai dặm, một dặm, Thát Tử thuẫn xe một chút tiến nhập pháo tầm bắn.
Lý Thực truyền lệnh xuống: “Súng trường tay không muốn xạ kích, pháo đợi thuẫn xe đứng ở hố phía trước đánh tiếp!”
Thát Tử thuẫn trước xe tiến, đến cự ly tường thành hơn 100m hố phía trước. Thát Tử nhóm phụ giúp thuẫn xe trên đường đi cũng không có lọt vào công kích, cho rằng Phạm gia trang trên thành không có lửa pháo, hết sức cao hứng.
Bọn họ không biết Phạm gia trang lợi hại, còn tưởng rằng chỗ này nhìn qua dồi dào thành trì đã là dễ như trở bàn tay.
Thuẫn xe tại hố trước ngừng lại, thuẫn phía sau xe cùng dịch cùng phụ Binh đem xe cút kít đẩy lên, bắt đầu lấp đầy ngoài thành hố.
Lý Thực hô to một tiếng: “Pháo binh thay nhau nổ súng!”
Trên tường thành tiếng kèn vang lên, thiên nga trường âm kêu, hai mươi cửa sáu pound pháo cùng hai môn mười tám pound pháo nhắm ngay gần tại 150 mét ngoại thuẫn xe, phun ra ngọn lửa.
To lớn ầm ầm âm thanh vang lên, trên tường đám binh sĩ cũng nhịn không được che lổ tai. Hắc sắc sương mù mãnh liệt từ họng pháo phun ra, đem quặng ni-trát ka-li cùng lưu huỳnh hương vị phun đến khắp trên tường thành.
Đạn pháo như là một từng đạo thiểm điện, lấy mắt thường nhìn không thấy tốc độ hướng cách đó không xa thuẫn xe bay qua.
Mười hai cửa sáu pound pháo đã trúng mục tiêu mục tiêu, tại những cái kia thuẫn trên xe đập ra từng cái một một mét đại động. Bị đạn pháo đập ra đầu gỗ khối vụn bay tứ tung, so với đạn lạc càng trí mạng, trong chớp mắt liền đã đoạt đi thuẫn trước xe dãy Thát Tử sinh mệnh. Thát Tử bước giáp đừng nói, bước giáp ám giáp bên trong cắm xuống miếng sắt căn bản phòng không ngừng này cực nhanh bắn tung toé mộc khối, miếng sắt chỗ tiếp hợp bị mộc khối đơn giản giải khai, mộc khối đâm vào huyết nhục trong, những cái này bước giáp lập tức bị đâm chết tại đây thuẫn trong xe.
Áo lót [ID] tuy ăn mặc hai tầng khôi giáp, nhưng cái cổ trên mặt là không có phòng bị, bị mộc khối cắm vào cái cổ, cũng là lập tức đều đã chết.
Ngoại trừ nguy hiểm mảnh gỗ vụn, đạn pháo cũng là lực sát thương mười phần. Đạn pháo tiến đụng vào thuẫn xe, đụng nát ngăn trở thân thể của nó, trên mặt đất bật lên, lại trực tiếp mang đi mấy cái tánh mạng.
Một môn mười tám pound pháo đánh trúng thuẫn xe.
Mười tám pound pháo uy lực lại càng lớn, nện ở thuẫn trên xe trực tiếp đem thuẫn trước xe dãy toàn bộ đụng nát, đụng xuất đầu gỗ khối vụn càng nhiều, trực tiếp kết quả phía trước bảy, tám cái Thát Tử tánh mạng. Trầm trọng đạn pháo tiến đụng vào thuẫn trong xe, đem ngăn trở hắn hết thảy thân thể vỡ thành thịt tương, đem thịt tương đụng nát, đụng nát cái thân thể, xa hơn va chạm toái cái thân thể, trên mặt đất bắn ra, liên tục đánh vỡ ba, bốn tầng Thát Tử thân thể mới dừng lại.
Bị đạn pháo đánh trúng thuẫn trong xe huyết nhục văng tung tóe, bên trong truyền ra vô số Thát Tử kêu thảm đầy thê lương thanh âm, phảng phất những cái kia thuẫn xe đã biến thành từng cái một Tu La Địa Ngục.