Thuốc giảm đau không đủ liều, Thẩm Phượng Thư phải chịu đựng những cơn đau giày vò.
Anh ấy không kêu than nửa lời, nhưng dù chẳng nói ra, Minh Chi và cô y tá đều hiểu nỗi thống khổ mà anh ấy đang gánh chịu. Hai người thay phiên nhau thức đêm, dùng khăn ấm lau mồ hôi cho anh ấy, đút nước cho anh ấy, thỉnh thoảng lại lo lắng anh ấy không qua khỏi, bởi vì anh ấy gần như không hấp thụ được chút dinh dưỡng nào.
Cơn đau và cơn sốt nhẹ cứ thế dai dẳng hành hạ Thẩm Phượng Thư, lấy thân thể anh làm chiến trường, tranh giành quyền kiểm soát với ý chí của anh. Nếu có thể ngất đi có lẽ đó lại là một điều may mắn, khỏi phải tỉnh táo mà nếm trải cảm giác bị ngàn dao đâm xé. Nhưng Thẩm Phượng Thư không muốn mất đi ý thức, anh thường xuyên nhìn Minh Chi thật lâu, đến chính anh cũng chẳng thể nói rõ tâm tư mình lúc này.
Như thế này là không đúng. Minh Chi đã có chồng, dù thoạt nhìn cô và Từ Trọng Cửu không giống một cặp vợ chồng ân ái, nhưng Thẩm Phượng Thư hiểu rõ tình cảm như chim non nép mình của cô dành cho Từ Trọng Cửu, còn Từ Trọng Cửu đối với cô... những lần âm thầm che chở, những lần từ chối trước sự chế giễu của người đời, cũng là một kiểu kiên định.
Rình mò cuộc sống của người khác bao nhiêu năm qua, thật không phải là việc mà một người quân tử nên làm. Thẩm Phượng Thư thầm cảm thấy hổ thẹn. Khi thì anh tự trách bản thân, cho rằng nỗi đau hiện tại là quả báo nhãn tiền, trách anh có mắt như mù để vuột mất viên ngọc quý; khi thì mọi oán trách đều tan biến, anh lại phấn chấn tinh thần, đất nước lâm nguy, đã không chết thì phải dốc lòng báo quốc.
Tuy nội tâm giằng xé, nhưng đã ở tuổi trung niên nên Thẩm Phượng Thư vẫn kiểm soát được nét mặt khá tốt, chỉ có ánh mắt là không kìm được mà cứ dõi theo Minh Chi. Tiếc là cô dường như rất bận rộn, thường xuyên ra ngoài. Căn hầm bí mật chẳng phân biệt ngày đêm, dần dà, Thẩm Phượng Thư cũng đoán được quy luật của Minh Chi, những lúc cô vắng mặt chắc hẳn là ban ngày.
Khi cô có mặt, y tá không dám nhiều lời; khi cô vắng mặt, vì buồn chán nên y tá liền tán gẫu với Thẩm Phượng Thư, hỏi han anh ấy quê quán ở đâu, làm chức quan gì, tình hình bên ngoài ra sao. Có lần, y tá nhắc đến hành động của Minh Chi đêm hôm ấy, lắc đầu tỏ vẻ không đồng tình: "Anh Thẩm, tôi thấy anh là người có học hiểu lẽ phải. Ngay cả quân đội cũng tan tác hết rồi, em họ của anh dù có bản lĩnh đến đâu, chẳng lẽ còn mạnh hơn cả quân đội? Lỡ như rơi vào tay quân Nhật, không chỉ có mình cô ấy mà e là còn liên lụy đến bác sĩ Wilson và mục sư Ngô Sinh, họ đều là người tốt."
Thẩm Phượng Thư im lặng không đáp.
Y tá nhìn anh ấy, rồi lại cười nói: "Người ta thường nói, anh em họ dễ nên duyên, chẳng lẽ nhà hai người không ai chủ trì việc này sao?"
Thẩm Phượng Thư đang thoi thóp, bỗng nhiên trong mắt lóe lên tia giận dữ. Là người từng xông pha trận mạc, anh ấy không cần phải nói ra cũng toát lên sát khí, khiến y tá sợ hãi vội vàng im bặt. Một lúc sau, y tá mới lúng túng giúp anh trở mình, bệnh nhân nằm liệt giường cần được trở mình và xoa bóp thường xuyên, nếu không sẽ dễ bị lở loét.
Y tá làm việc ở bệnh viện Tây lâu năm nên trong xã hội hay ở nhà đều có chút địa vị, không dễ gì chịu cúi đầu. Vì vậy, khi Thẩm Phượng Thư theo thói quen cảm ơn cô ấy, cô ấy chỉ ậm ừ cho qua chuyện, rõ ràng là đang tỏ thái độ với anh ấy: Các người để mất thành Nam Kinh, chúng tôi là dân thường không so đo đã là may lắm rồi, còn muốn được cung phụng chắc? Nhưng khi màn đêm buông xuống, nghĩ đến thủ đoạn của Minh Chi, y tá bỗng sực tỉnh. Tuy rằng Thẩm Phượng Thư hiện giờ chẳng có gì đáng sợ, nhưng Minh Chi thì ghê gớm lắm!
Thấy y tá đột nhiên ân cần, Thẩm Phượng Thư ngẫm nghĩ một hồi rồi hiểu ra, không khỏi bật cười. Không ngờ anh lại có ngày hôm nay, phải nhờ đến cô em họ che chở. Minh Chi nhỏ hơn anh nhiều tuổi, từ nhỏ đã nhút nhát chẳng có gì nổi bật. Khi gia đình sắp xếp chuyện hôn sự, cô tuy tỏ vẻ không bằng lòng ra mặt nhưng lại chẳng dám hé răng nửa lời. Anh nhìn thấy vừa buồn cười vừa có chút bực bội, dù sao sau này cũng sẽ cho cô một con đường thoát thân, coi như không có lỗi với cô, nên anh đã chấp nhận sự sắp đặt đó. Đến khi anh động lòng thì đã muộn, lúc anh còn xem nhẹ bỏ mặc cô, cô đã trở thành người con gái anh yêu, nhưng lại thuộc về người khác.
Thẩm Phượng Thư không trách Từ Trọng Cửu.
Biết đâu Minh Chi lát nữa sẽ quay lại, y tá vội vàng muốn Thẩm Phượng Thư hứa hẹn điều gì đó, ấp úng mở lời. Thẩm Phượng Thư gật đầu, y tá tuy đã được đảm bảo nhưng vẫn còn lo được lo mất, đến khi Minh Chi thật sự trở về, cô ấy liền co rúm lại giả vờ ngủ.
Căn hầm bí mật không có cửa sổ, không khí trong phòng ngột ngạt. Minh Chi thản nhiên chia đồ ăn tối, hôm nay cô lại kiếm được bánh ngọt, tuy chỉ có một ít.
Thủ đô đang dần hồi sinh sau những đòn tấn công hủy diệt. Để có cái ăn, ngày càng nhiều người ra ngoài, đăng ký nhân khẩu dọn dẹp xác chết trên đường phố. Kẻ xâm lược không cần một thành phố chết, chúng bắt đầu thiết lập trật tự, để từ đó hút lấy dưỡng chất tiếp tục gây chiến. Cũng có những thường dân khiếp sợ, họ trú ẩn trong khu vực an toàn nghe ngóng tình hình, nhưng sớm muộn gì cũng phải rời đi. Bởi vì quân Nhật siết chặt mọi nguồn cung cấp vào khu vực an toàn, ngay cả người nước ngoài cũng phải chịu cảnh đói rét.
Minh Chi chia cho y tá một phần bánh, người này nâng niu cất đi, định để dành cho con trai. Minh Chi ngâm phần bánh còn lại vào nước, rồi từng thìa, từng thìa đút cho Thẩm Phượng Thư. Cô lại giống như vị hôn thê đảm đang năm nào, dành cho anh ấy món ăn ngon nhất mà cô có thể kiếm được.
Anh ấy phải hồi phục nhanh chóng. Minh Chi sốt ruột như lửa đốt, một khi trật tự mới được thiết lập hoàn toàn, thành phố này sẽ biến thành một pháo đài kiên cố, việc đưa anh ấy ra ngoài sẽ càng khó khăn hơn. Hôm nay cô đã bị chặn lại, may nhờ chiếc áo khoác đen và khả năng nói tiếng Nhật mới thoát được, nhưng vết thương của Thẩm Phượng Thư quá rõ ràng, chắc chắn không thể che giấu được.
Minh Chi quen tìm đường sống trong máu lửa, vì vậy cô không thể đợi đến khi thành phố yên bình.
Mỗi lần nuốt xuống đều kéo theo vết thương, Thẩm Phượng Thư cố gắng chịu đựng nhưng vẫn toát ra một lớp mồ hôi mỏng. Minh Chi đặt bát xuống, lấy một miếng gạc lau mồ hôi cho anh. Lại cầm bát lên, chút bánh loãng đã nguội, cô do dự một chút rồi vẫn pha thêm chút nước sôi vào. Dù ngon hay dở, anh ấy cũng phải ăn.
Cho Thẩm Phượng Thư ăn "bữa tối" xong, Minh Chi rót nửa cốc nước ấm, đỡ anh ấy ngồi dậy súc miệng. Đã nhiều năm cô không làm những việc này, chỉ có khoảng thời gian chăm sóc anh họ mới khiến cô nhớ lại "tay nghề" ngày xưa.
Nghĩ lại hồi ở nhà họ Quý, mỗi khi bà cụ hoặc bà Quý không khỏe, là người được hai người ấy cưu mang, cô đương nhiên phải túc trực bên giường bệnh làm một đứa con hiếu thảo biết ơn. Không ngờ giờ lại có dịp dùng đến.
Thẩm Phượng Thư được dọn dẹp sạch sẽ, lại nằm xuống gối, yên lặng nhìn Minh Chi.
Thấy anh ấy tinh thần khá hơn, Minh Chi cho y tá ra ngoài, kể cho anh ấy nghe kế hoạch của mình. Toàn bộ Giang Nam đã thất thủ, cô định đưa anh ấy lên phía Bắc, đến Trùng Khánh. Về cách rời khỏi Nam Kinh, cô dự định giấu anh ấy trong xe chở xác chết, đợi đến tối vượt sông. Hiện giờ trong thành ngoài quân ngụy trang còn có một số người tốt đứng ra thu gom xác chết, hai cấp dưới của Từ Trọng Cửu đã trà trộn vào làm phu khuân vác. Còn thuyền, Minh Chi đã liên lạc với một gia đình nông dân mà cô từng nghỉ chân khi vận chuyển hàng hóa trước đây, họ đồng ý dùng thuyền nhỏ đưa hai người qua sông.
Thẩm Phượng Thư thấy cô mỗi ngày trở về đều mang vẻ mệt mỏi, biết mọi chuyện không dễ dàng, nhưng không ngờ trong thời gian ngắn ngủi cô đã sắp xếp được đến vậy. Dưới ánh đèn, khuôn mặt Minh Chi trắng bệch, cằm nhọn hoắt, trên má có một vết máu. Anh cảm động trong lòng chỉ muốn vuốt ve vết thương đó, nhưng vừa giơ tay lên, Minh Chi như vô tình cúi đầu, đưa tay nắm lấy cổ tay anh nhẹ nhàng đặt vào trong chăn.
Căn phòng im lặng.
Một lúc lâu sau, Minh Chi mới lên tiếng, "Người Nhật kiểm tra rất nghiêm ngặt..."
Kế hoạch là vậy, nhưng việc thực hiện phụ thuộc rất nhiều vào may mắn, có vấn đề ở một số khâu: Người Nhật sẽ kiểm tra từng xe chở xác, đôi khi rất kỹ lưỡng; lò thiêu xác cũng có lính Nhật canh gác; chưa kể đến việc vượt sông vào ban đêm, nếu bị phát hiện, chỉ cần một sơ suất là sẽ chìm xuống sông làm mồi cho cá. Thẩm Phượng Thư ở lại đây hay được cô đưa đi, thật khó nói rủi ro nào lớn hơn.
Thẩm Phượng Thư nhìn cô, nghe cô nói xong mới nói: "Anh nghe theo em."
Minh Chi vừa nói vừa quan sát sắc mặt anh ấy, chỉ cần anh ấy lộ ra một chút do dự, cô sẽ hủy bỏ hành động, cô chỉ có thể quyết định cho mạng sống của mình, còn người khác cô không gánh vác nổi. Thế nhưng vẻ mặt Thẩm Phượng Thư bình tĩnh, nghe rất chăm chú, khiến cô thêm ba phần tự tin: Người không sợ chết sẽ cách xa cái chết hơn.
Khóe mắt Minh Chi dần hiện lên ý cười, "Được, vậy quyết định như thế." Còn một việc nữa, người nhà họ Quý trước đây chôn cất vội vàng, cô đã đến nơi Sơ Chi nói để tìm kiếm, nhưng nơi đó đã bị bom đạn biến thành đất hoang, hoàn toàn không phân biệt được đâu là hài cốt của người thân. Việc Sơ Chi nhờ cô, cuối cùng không thể làm được. Minh Chi cứ tưởng mình sẽ thờ ơ, nhưng không hiểu sao, những tiếng cười nói vui vẻ trong bữa tiệc mùa xuân của nhà họ Quý cứ hiện lên trong đầu, khiến cô tỉnh giấc với hai phần buồn bã, dù sao khoảng thời gian đó thực sự rất tốt đẹp.
*****
Đã quyết định, Minh Chi nhanh chóng tiến hành các bước, hẹn gặp người hỗ trợ, nhân một ngày mưa phùn lất phất, giấu Thẩm Phượng Thư trong xe chở củi, lén lút đưa anh ấy ra khỏi khu vực an toàn.
Vết thương của Thẩm Phượng Thư vẫn chưa lành hẳn, nhưng cũng có thể đi lại được vài bước, vì vậy Minh Chi dìu anh ấy xuống lầu. Lúc đó là năm giờ sáng, xung quanh tối đen như mực, Minh Chi nghe thấy hơi thở của Thẩm Phượng Thư dồn dập, biết anh ấy là người bệnh lâu ngày, sức khỏe yếu, nên cố ý đi chậm lại. Đúng lúc này, tiếng thì thầm của Thẩm Phượng Thư truyền vào tai, "Nếu..." Anh ấy dừng lại một chút, nhưng không nói nếu là gì, "Sau này hãy giúp anh báo thù."
Minh Chi suy nghĩ một chút, rồi trả lời: "Được."
Dưới lớp áo khoác đen là khẩu súng trường đã được xử lý, với cô, có thù phải báo ngay tại chỗ.