Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

Chương 82

Có phải nàng đã khóc rất lâu rồi không?

*

Thương Nguyệt ôm lấy Vân Khê, nhanh chóng bơi về phía bờ biển. Ý thức của Vân Khê lại rơi vào hỗn loạn.

Trên bầu trời dường như lại có mưa phùn, đánh vào người cô từng giọt từng giọt, gió thổi qua khiến cô cảm thấy ẩm ướt và lạnh lẽo.

Còn chưa tới bờ biển, Thương Nguyệt đã nghe thấy tiếng sóng dữ.

Vân Khê nhắm mắt lại, chìm vào giấc ngủ.

Thương Nguyệt đặt Vân Khê trong bụi cỏ, nhặt một chiếc lá lớn che cho cô, sau đó đi về phía trước quan sát tình hình trên biển.

Trên mặt biển, vô số con sóng trắng xóa lao nhanh về phía trước, như những lưỡi dao không tiếng động, xẻ đôi mặt biển tĩnh lặng, sau đó sóng cuộn lên, biến thành những bức tường nước cao chót vót, khí thế như sấm vang giật đánh vào bờ biển, phát ra một tiếng "ầm ầm" lớn, giống như tiếng gầm của hàng ngàn dã thú.

Trên bờ biển, những tảng đá cứng bị sóng cuốn đi, đập vỡ như miếng đậu hũ, lớp cát mềm bị cuốn trôi, cây cối, hoa cỏ trên bờ lập tức bị nuốt chửng không còn dấu vết.

Sóng biển càng ngày càng gần, Thương Nguyệt chỉ liếc nhìn mấy lần đã vội vàng rút lui, sau đó ôm lấy Vân Khê quay lại đường cũ, không dừng lại cho đến khi không còn nghe thấy tiếng sóng gầm nữa.

Không thể quay lại hang động, cũng không thể đi ra biển.

Nàng ôm Vân Khê ngồi trên một con dốc ngắn, trầm ngâm một lúc rồi bắt đầu tìm kiếm hang động.

Mưa càng lúc càng nặng hạt, Vân Khê bị mưa giội tỉnh.

Khi tỉnh dậy, cô phát hiện mình đang được Thương Nguyệt nhét vào một cái hang nhỏ.

Với chân hướng vào trong đầu hướng ra ngoài, hang động chỉ có thể chứa một mình cô.

Thương Nguyệt ép Vân Khê vào trong, đứng bên ngoài, dầm mưa, liếm vết thương trên cánh tay mình.

Sau khi liếm vết thương của mình, nàng cúi đầu liếm vết xước trên cổ Vân Khê.

Bả vai Vân Khê có một vết thương tương đối lớn, nàng cởi cúc quần áo của Vân Khê, định liếm Vân Khê một chút.

Vân Khê nắm tay nàng, lúc này nàng mới phát hiện Vân Khê đã tỉnh lại.

Nàng nhìn Vân Khê, a a một tiếng.

Vân Khê dùng tay chân bò ra khỏi hang động hẹp, cùng Thương Nguyệt ngâm mình trong mưa.

Cô nhìn xác động vật gần đó và địa hình quen thuộc trước mặt, có chút rối bời.

Cô nhớ đến việc Thương Nguyệt ôm mình, tiếp tục đi về phía bờ biển.

Nhưng đi một vòng, tại sao cả hai vẫn ở gần con dốc thấp này?

Chẳng lẽ mọi chuyện vừa xảy ra đều là giấc mơ và ảo giác của riêng cô?

Cô quay đầu lại, hỏi Thương Nguyệt chuyện gì đang xảy ra.

Thương Nguyệt a a một tiếng, nói: "Sóng biển, rất cao, ồn ào."

Gió và sóng ở bãi biển cao và mạnh đến mức không thể đi lại được.

Vân Khê đoán nửa vời: "Sóng thần?"


Có lẽ đã có sóng thần, không thể di chuyển được.

Cơ thể cô vẫn còn đau nhức, nhưng may mắn thay, sau khi chìm vào giấc ngủ, đầu óc cô không còn hoảng loạn nữa. Cô lau nước mưa trên mặt, nhìn vào hố bùn hẹp.

Căn bản là không có chỗ cho hai người.

Suy nghĩ một lúc, cô cởi quần áo, chịu đựng đau đớn, để mưa lớn rửa sạch vết máu và vết thương trên người rồi ngẩng đầu lên, há miệng uống nước mưa để giải khát.

Mưa hôm nay khó có thể uống được, nhưng sau một, hai ngày, dòng sông sẽ đầy xác động vật, hòn đảo sẽ tràn ngập xác động vật, tràn ngập các loại vi trùng. Không chỉ nước trên đảo sẽ không thể uống được, mà mưa từ trên trời rơi xuống cũng không uống được.

Xác động vật chết phân hủy nhanh chóng, những động vật sống sót sẽ ăn xác chết đang phân hủy dần và uống nước bị ô nhiễm, chuỗi thức ăn sẽ chuyển từ liên kết này sang liên kết khác, cuối cùng hầu hết động vật sẽ chết.

Mặc quần áo xong, Vân Khê cười khổ nói với Thương Nguyệt: "Chúng ta còn phải đi nữa."

Rời khỏi hòn đảo này và đến một nơi xa hơn để sinh tồn.

Mọi cố gắng trong năm qua đều vô ích.

Vân Khê nhìn về hướng hang động.

Trong một năm qua, cô không thể lấy đi hết những dụng cụ, đồ dùng mà mình đã làm ra và sưu tầm được. Cô dành nửa năm để khám phá hòn đảo và tìm được một môi trường sống thích hợp, trong chớp mắt, toàn bộ hòn đảo đều không thể sống được...

Tạo hóa trêu người.

Vân Khê không muốn ở một mình trong cái hố bùn chật hẹp đó để trốn mưa, nên Thương Nguyệt đã mạo hiểm đi ra bìa rừng, nhặt hai chiếc lá cây khổng lồ, che đầu cho nhau.

Vân Khê giơ lá cây lên nhìn xung quanh, tất cả động vật còn sống đều đã chạy tán loạn, chỉ còn lại xác động vật trên mặt đất.

Cô đứng dưới mưa, quay mặt về hướng rừng, huýt sáo liên tục.

Vẫn không thấy con mèo lông dài quen thuộc xuất hiện.

Thỉnh thoảng lại có dư chấn, cả hai đứng trên sườn dốc thấp trống trải, nhìn nhau, không ai nói gì.

Vân Khê lén nhìn chiếc đuôi cá đã rụng nhiều vảy của Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt có chút tự ti, cong đuôi lên, không muốn cho Vân Khê nhìn.

Chiếc đuôi của nàng trở nên đầy sẹo, xấu xí và bẩn thỉu, điều này thường khiến Vân Khê sợ hãi, có lẽ giờ đây Vân Khê lại càng ghét nàng hơn.

Trong lòng cảm thấy buồn bã, nàng quay người lại với đôi mắt đẫm lệ, đưa lưng về phía Vân Khê.

Vân Khê giơ lá cây đại thụ lên, không hiểu tại sao Thương Nguyệt lại bỗng dưng quay lưng, không để ý đến cô nữa.

Do dự vài giây, Vân Khê tiến lên phía trước, chủ động tiến đến trước mặt Thương Nguyệt.

Nàng tiên cá lại quay đi, đưa lưng về phía cô.

Cô lại di chuyển, đến trước mặt Thương Nguyệt và nói: "Muốn mặt đối mặt."

Muốn mặt đối mặt là điều Thương Nguyệt thường nói với cô khi ngủ.

Thương Nguyệt nghe xong cũng không quay đầu lại.

Vân Khê thấy mắt nàng hơi sưng lên, hỏi: "Có phải cô đã khóc rất lâu rồi đúng không?"

Lúc này, gương mặt nàng dính đầy nước mưa, đôi mắt có chút sưng tấy, ánh mắt rất buồn bã.


Nàng không đáp lại lời Vân Khê, giơ lá cây lên, không nói lời nào, cũng không a a.

Vân Khê bỗng nhiên cảm thấy nàng tiên cá này rất giống Totoro trong anime của Hayao Miyazaki, che mưa bằng chiếc lá trên đầu trong khi chờ xe buýt.

Mặc dù ngoại hình và tính cách của cả hai hoàn toàn khác nhau nhưng cả hai khiến cô nhớ đến những con vật bí ẩn và tốt bụng trong anime.

Thấy nàng không nói chuyện, Vân Khê hỏi: "Cô còn giận tôi sao?"

Không biết nàng sẽ giận đến bao giờ...

Vân Khê lúng ta lúng túng không biết nói gì, vuốt ve thân lá, nói: "Đợi mưa tạnh, tôi sẽ đi ra bìa rừng tìm Miểu Miểu."

Không biết con mèo còn sống không?

Nó có kích thước nhỏ và di chuyển linh hoạt nên không dễ bị cây rừng đè bẹp.

Cô không biết mình đã đứng dưới mưa bao lâu, nhưng đã ước chừng một, hai tiếng, bầu trời không có một tia nắng, Vân Khê hoàn toàn không phân biệt được thời gian, hai chân tê dại, ngồi phịch xuống đất.

Ngồi được một lúc thì gió ngừng thổi, mưa tạnh, bầu trời vẫn âm u, không biết trời có mưa nữa không, tóm lại là không còn cảm nhận được sự rung chuyển của mặt đất nữa.

Cô cởi chiếc áo sơ mi sờn rách, vắt nước mưa, dùng chiếc áo đó lau phần thân trên trần trụi của Thương Nguyệt.

Sau đó, cô tùy tiện lau người và mặc lại.

Chiếc áo sơ mi trắng này năm ngoái cô mặc còn trắng như mới nhưng bây giờ đã rách nát.

Thương Nguyệt cõng cô trên lưng, lại cõng cô đi về phía bờ biển.

Vân Khê nói: "Chờ một chút, tôi đi tìm Miểu Miểu đã."

Thương Nguyệt a a một tiếng, có vẻ do dự, nhưng cuối cùng cũng đi về phía rừng rậm.

Đi đến bìa rừng, nhìn thấy xác động vật rải rác và cây bật gốc, Vân Khê huýt sáo gọi tên Miểu Miểu.

Thương Nguyệt cũng phát ra một tiếng kêu cao vút.

Gọi một lúc lâu vẫn không có âm thanh quen thuộc, giọng Vân Khê trở nên khàn khàn, yếu ớt thổi tiếng huýt sáo cuối cùng, đợi một lúc, cô đặt còi xuống, nhìn về phía chân trời, thở dài nói: "Thôi, chúng ta đi vậy..."

Không biết liệu sẽ còn dư chấn hay sóng thần không.

Thương Nguyệt cõng Vân Khê trên lưng, lại đi hướng bờ biển.

Trong rừng rậm, một cái bóng lốm đốm nhảy ra, meo meo lên sau lưng cả hai.

Thương Nguyệt nghiêng tai, lập tức dừng lại, Vân Khê quay đầu vui vẻ nói: "Miểu Miểu! Em còn sống!"

Miểu Miểu đuổi theo cả hai.

Vân Khê đứng dậy khỏi lưng Thương Nguyệt, ôm lấy Miểu Miểu đang chạy như bay về phía mình.

*

Bờ biển bị tàn phá đến mức Vân Khê không còn nhìn thấy bờ biển ban đầu ở đâu nữa.

Có rất nhiều cá, tôm, động vật có vỏ bị sóng đánh dạt vào bờ.


Cô giống như một con bạch tuộc, nằm chặt trên lưng Thương Nguyệt, còn Miểu Miểu giống như một tấm chăn lông lớn, nằm chặt trên lưng cô, khung cảnh xung quanh nhanh chóng lùi lại.

Thương Nguyệt đi nhanh đến nỗi Vân Khê không có thời gian để quan sát kỹ hơn hòn đảo nơi cô đã sống một năm.

Sau khi nhảy xuống biển, Thương Nguyệt nghiến răng đau đớn bơi về phía trước, dựa vào bản năng sinh tồn của mình.

Nàng phải bơi ra khỏi vùng biển nguy hiểm này.

Vì có người và một con mèo nằm trên lưng nên nàng không lặn dưới nước mà luôn bơi trên mặt biển.

Khi trời tối, nàng đặt chân lên một hòn đảo, nhưng không dám dừng lại trên bờ biển của hòn đảo mà đi sâu hàng chục km vào đảo và tìm thấy một đồng cỏ.

Vào ban đêm, các nàng nghỉ ngơi trên bãi cỏ.

Thương Nguyệt ôm đuôi liếm vết thương để tăng tốc độ lành vết thương. Miểu Miểu đi loanh quanh trên bãi cỏ, định bắt chuột để ăn. Vân Khê cầm một con dao, lấy một số cành cây và cỏ chết, cố gắng khoan gỗ để đốt lửa.

Quá ẩm ướt, không thành công.

Miểu Miểu cũng không bắt được chuột, nó bắt một ít côn trùng trong cỏ để ăn, còn giết vài con côn trùng, đặt trước mặt Vân Khê.

Vân Khê không dám ăn.

Các nàng trải qua đêm đầu tiên trong cái lạnh, cái đói và nỗi sợ hãi.

Ngày hôm sau tỉnh dậy, vết thương của Vân Khê hơi mưng mủ, vảy mới trên đuôi Thương Nguyệt dần nhô lên.

Miểu Miểu rất may mắn, không bị thương gì cả.

Nó mất gần một đêm để chải và liếm lông, đến ngày thứ hai, Vân Khê phát hiện mình là con vật có màu xám nhất trong ba con vật.

Thương Nguyệt và Miểu Miểu đều biết cách tự chăm sóc bản thân, nhưng cô thì không.

Cô cần nguồn nước để có thể tự làm sạch.

Khả năng tự chữa lành vết thương của cơ thể cô không tốt bằng các loài động vật khác. Khi Thương Nguyệt cõng cô và Miểu Miểu băng qua đảo, nàng cũng hái một ít thảo dược cho Vân Khê, cũng như một số loại trái cây dại để giảm đói khát.

Sau khi Vân Khê nghiền nát nó, cô cẩn thận bôi lên vết thương.

Sau khi đi qua một khu vực có nhiều đá, Thương Nguyệt cố tình thả Vân Khê xuống, để Vân Khê đi tìm đá lửa.

Vân Khê cẩn thận mò mẫm trong đống đá, tìm được hai khối đá lửa, vui vẻ bỏ vào túi.

Trên đảo, họ lại một lần nữa trải qua một số dư chấn nhỏ.

Vân Khê nằm xuống đầy thuần thục, ôm đầu, bảo Thương Nguyệt bắt chước động tác của mình. Sau khi Thương Nguyệt ôm đầu nằm xuống, nàng đặt đuôi của mình lên lưng Vân Khê.

Vân Khê nhìn về phía nàng, nhưng cô không nhìn nàng mà nhìn Miểu Miểu bên cạnh.

Miểu Miểu lo lắng đi lại xung quanh, nó không thể bắt chước hành động của con người.

Sau dư chấn, Thương Nguyệt lại cõng các nàng trên lưng đi về phía trước.

Vân Khê ôm chặt cổ Thương Nguyệt, thầm nghĩ: Cô còn muốn giận đến bao giờ vậy...

Cô không giỏi lấy lòng người, cũng không giỏi dỗ người khác chứ đừng nói đến dỗ nàng tiên cá.

Thương Nguyệt cõng các nàng băng qua đảo, bơi về phía biển, ban đêm, các nàng cập bến một hòn đảo khác và tìm thấy một dòng sông nước ngọt, nơi các nàng định cư.

Nàng tiên cá có thể tồn tại lâu dài dưới biển và bơi nhanh nhất dưới nước, nhưng con người và mèo cần phải lên bờ.

Nàng cố ý đến đảo vì Vân Khê và Miểu Miểu.

Hôm nay trời không mưa, cuối cùng Vân Khê cũng tìm được một ít cỏ nhung khô và cành cây, dùng dao chà xát đá lửa, vất vả nhiều lần cuối cùng cũng nhóm được lửa.

Đêm nay khi các nàng cập bến đảo, đầu tiên Thương Nguyệt thả cô vào bờ, sau đó lại quay trở lại biển bắt được một con cá to bằng cánh tay.


Lần này việc câu cá đặc biệt vất vả và kéo dài gấp mười lần so với bình thường.

Trong biển đã từng có rất nhiều cá, nếu đưa tay ra vớt, có thể bắt được một con cá to bằng cánh tay.

Sau trận thiên tai này, nàng bơi ở vùng nước nông rất lâu mà không thấy dấu vết của cá, khi bơi sâu hơn chỉ thấy một ít.

Trong các trận động đất và sóng thần, nhiều loài cá ẩn náu ở vùng nước sâu, có thể sẽ mất một khoảng thời gian chúng mới quay trở lại..

Đêm nay các nàng có lửa, có thức ăn và một bữa ăn đầy đủ.

Trong thời gian ngừng hoạt động, Vân Khê không muốn ngủ, chạy đua với thời gian để chế tạo cung tên.

Miểu Miểu chải lông xong, lập tức nằm xuống ngủ bên cạnh Vân Khê.

Thương Nguyệt không ngâm mình trong sông, Vân Khê lo việc xác động vật trong sông quá nhiều nên không chịu để Thương Nguyệt ngâm mình trong nước.

Mỗi khi đến một hòn đảo, Vân Khê sẽ quan sát tình trạng sau trận động đất của những ngọn núi và bờ biển của những hòn đảo này, đánh giá đại khái mức độ của trận động đất.

Cô không biết Thương Nguyệt phán đoán phương hướng như thế nào, Thương Nguyệt vẫn còn giận cô, không muốn nói chuyện với cô nữa.

Nhưng cô có thể nói rằng càng cách xa hòn đảo ban đầu, trận động đất càng ít nghiêm trọng và càng ít động vật trên đảo bị giết hoặc bị thương.

Vân Khê không ngủ được, lúc ở bên đống lửa làm cung tên, Thương Nguyệt cách xa đống lửa, nhìn theo bóng lưng cô, không a a cũng không nói chuyện.

Vân Khê quay người nói với Thương Nguyệt: "Cô mau ngủ đi, tôi sẽ canh chừng. Ngày mai tôi ngủ trên lưng cô là được."

Lúc này Thương Nguyệt mới a a một tiếng, nhắm mắt lại ngủ.

Nàng thực sự cần nghỉ ngơi để cơ thể có thể hồi phục nhanh hơn và có thể khỏe hơn trên đường đi vào ngày mai.

Tuy nhiên, vào đêm khuya, nàng thường xuyên tỉnh dậy, sau đó nhìn thẳng vào Vân Khê.

Vân Khê nhận ra có gì đó không ổn, ngẩng đầu lên, lập tức thấy Thương Nguyệt nhìn mình không chớp mắt, như sợ cô sẽ đột nhiên biến mất.

Cô khẽ nói: "Ngủ đi, tôi ở ngay đây, sẽ không đi đâu cả."

Thương Nguyệt a a một tiếng, lại nhắm mắt lại rồi ngủ.

Suốt đêm, nàng thức dậy bảy tám lần, mỗi lần nghe thấy những lời nói tương tự với bản thân, nàng lại chìm vào giấc ngủ.

Ngày hôm sau tỉnh dậy, nàng ôm đuôi, nhẹ nhàng vuốt ve, liếm phần đuôi chưa được phủ vảy mới.

Vân Khê buồn ngủ nằm trên mặt đất ngủ bù, rạng sáng, Miểu Miểu chạy đi tìm thức ăn, mang về một con chuột lớn.

Thương Nguyệt nướng con chuột đó rồi ăn, sau đó đi ra sông hái rất nhiều quả mâm xôi, lay Vân Khê dậy để ăn.

Vân Khê hỏi: "Vậy cô ăn cái gì?"

Thương Nguyệt a a, nắm lấy tay cô đặt lên bụng mình, tỏ ý đã no.

Vân Khê chỉ ăn một nửa, còn lại gói vào lá cây cầm trên tay, dự định giữ lại cho Thương Nguyệt ăn trên đường đi.

Sau khi ăn no, Thương Nguyệt cõng một người một mèo đi về phía bờ biển.

Vừa nhảy xuống biển, các nàng nhìn thấy một nhóm lớn tiên cá đang bơi về phía mình.

Đây là lần đầu tiên Vân Khê nhìn rõ những nàng tiên cá khác.

--

Tác giả có lời muốn nói:

Nhật ký nàng tiên cá: Bơi bơi bơi, bơi đến nơi an toàn, tìm hang an toàn khác. Ôi, lại đụng phải những nàng tiên cá khác (tự ti co đuôi lại).

- -

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều

Bình Luận (0)
Comment