Số 13 Phố Mink

Chương 567

Mặc dù đế quốc Wien luôn nhấn mạnh việc thực hiện hệ ngôn ngữ Markle ở các

thuộc địa, nhưng ngôn ngữ Markle vẫn chỉ là một trong những ngôn ngữ chính

được sử dụng trên thế giới chứ không phải là ngôn ngữ duy nhất;

Ví dụ như ở khu vực đảo Darkmoon, ngôn ngữ chính thức của nó không phải là

ngôn ngữ Markle mà là tiếng Sidson.

Ngay cả khi giữa các vùng cùng một hệ ngôn ngữ thì sự khác biệt trong văn hóa

từng vùng sẽ mang đến những đặc điểm ngôn ngữ từng vùng rất rõ ràng. Đó là

chưa nói đến các vùng có hệ ngôn ngữ khác nhau cùng với các nền văn hóa mà

chúng đại diện sẽ mang đến sự khác biệt rất to lớn.

Một số phương pháp "chào hỏi" mang đặc sắc của địa phương, không chỉ khác

biệt về ngôn ngữ địa phương mà còn khác biệt về tiếng lóng giữa các băng

nhóm và ngành nghề khác nhau, chẳng hạn như bảo tháp trấn hà yêu, địa chấn

cao cương và nhất phái khê sơn thiên cổ tú;

Bản dịch theo nghĩa đen của những bài diễn văn như vậy thường rất khác so với

nghĩa gốc của nó, thậm chí có thể nói rằng từ không diễn ý.

Nó giống như những gì Karen đã từng nói về "tiếp đất khí", và chỉ có Alfred

thực sự hiểu ý nghĩa của câu nói đó, nhưng vào trong tai của Pall và Kevin cùng

với những người được họ thuật lại thì ý nghĩa của câu này giống như "Nắm bắt

hơi thở và ý chí của trái đất”, đã tiến gần vô hạn hơn với những lời dạy của Đất

Mẹ.

Tất nhiên, Pall chắc chắn không cố tình đào hố Karen, bởi vì cô không có lý do

gì để đào hố chôn vị hôn phu của cháu gái mình cả.

Lý do thực sự là vì món cá hầm cải chua, Pall đã vắt óc suy nghĩ và nói cho

Karen biết tất cả thông tin về đảo Darkmoon mà cô có thể tìm thấy trong trí nhớ

của mình.

Kể cả buổi hoàng hôn trong quá khứ, một vị tộc trưởng anh tuấn nhìn vào sườn

mặt của cô và nói rằng: "Chính ánh chiều tà loang lổ trên đảo Darkmoon đã cho

phép tôi nhìn thấy chân chính em."

Kết quả, anh ta thâm tình đổi lấy sự thờ ơ của cô gái trước mắt, thậm chí cô gái

còn hỏi anh ta một cách rất có lệ:

“Ồ, ý anh là gì?”

Vị tộc trưởng trẻ tuổi vẻ mặt ảm đạm, và buộc phải giải thích:

“Đây chỉ là cách chào hỏi thông thường của chúng tôi khi gặp gỡ với bạn bè

trên đảo Darkmoon. "

Pall liền đem những lời này cùng với giải thích nói cho cho Karen;

Bởi vì hồi đó cô không quan tâm đến vị tộc trưởng trẻ tuổi mà cô đã từ chối

không biết bao nhiêu lần, mà vẫn như cũ theo đuổi, cho nên cô đương nhiên

không thể hiểu được "thâm tình" trong lời nói và ý nghĩa thực sự mà nó thể

hiện.

Đối với Karen, nói một từ lóng của quê hương của đối phương trong một "dịp

ngoại giao" là một loại tôn trọng đối phương. Giống như kiếp trước, anh biết

rằng các vị khách nước ngoài đọc một bài thơ cổ rất khập khiễng nhưng vẫn thu

hút sự khen ngợi của mọi người với những tiếng vỗ tay.

Anh cũng biết lý do Neo đặt mình vào vị trí này là mong làm “sôi động” bầu

không khí, bởi tiểu đội của Neo không thiếu những người biết đánh, nhưng cái

họ thiếu là những người biết xem và khéo léo.

Sau đó, anh lật xe.

Tuy nhiên, "King Kong Barbie" này không hề cảm thấy bị xúc phạm, cô đã

dùng hình ảnh của mình lúc này để tạo nên hình ảnh một cô gái nghịch ngợm và

ăn chơi, và cô đã xử lý thích đáng.

Khi những người còn lại trong đoàn nhìn thấy tiểu thư của mình đáp lại theo

cách này, mọi người đều kìm nén cảm xúc, không ai mắng Karen về hành vi “vô

lễ” và “xúc phạm” của anh;

Karen cũng bị dính trật tự thần giáo ánh sáng, nếu lực lượng đứng sau hai bên

đối nghịch, khi đó lời nói của Karen có lẽ là một sự cố ngoại giao nghiêm trọng.

Ngược lại là Fanny và Peia lại nhìn Karen một cách khác hẳn, họ thực sự không

ngờ con ngựa nhỏ mà họ hay trêu chọc trước đây lại hung dữ như vậy.

"King Kong Barbie" lên xe xong thì Karen và Fanny cũng lên theo, chiếc xe

thương gia bắt đầu di chuyển.

Tuy nhiên, hậu quả của sự việc không hề kết thúc mà chỉ là bị bó gọn trong

chiếc xe này.

“Anh có vẻ rất quen thuộc với đảo Darkmoon của chúng tôi?”

Ophelia cũng không cởi bỏ áo giáp, khi ngồi đối mặt với Karen trong xe, trông

cô ấy rất cao.

Karen thành thật trả lời: "Tôi xin lỗi, thưa tiểu thư, nếu tôi thực sự quen thuộc

với phong tục và văn hóa của đảo Darkmoon, liền sẽ không như vậy đường đột

cùng mạo phạm.”

Vào lúc này, không thể trực tiếp nói rằng anh đã lý giải sai ý tứ của câu này, nếu

không sẽ bị thương tổn lần thứ hai và muốn giải thích thì cũng không thể ở

trước mặt người ngoài.

"Điều đó không quan trọng, theo như tôi biết, những người Wien như anh luôn

là loại tính cách như vậy, thoải mái lãng mạn và không bị gò bó. Tôi nghĩ điều

này rất tốt."

"Vâng, cảm ơn ngài đã thông cảm."

"Lúc đang ở trên thuyền, tôi đang xem nhật ký của một nhà thơ Wien và lúc ấy

tôi đang nghĩ, ồ, điều đó có đúng không, và bây giờ tôi chắc chắn đó là sự thật.

Anh đã đọc cuốn sách đó chưa?"

"Thưa tiểu thư, có phải là “nhật kí bí mật của La Tân” đúng không?"

"Đúng vậy, chính là nó, xem ra anh cũng xem qua."

"Vâng, tôi đã xem qua nó."

"Vậy anh nói xem, tất cả những gì viết trong cuốn nhật ký đó là sự thật sao?"

"Không phải thưa tiểu thư."

"Ah, không phải ư?"

"Có một số đã bị cắt bỏ, chẳng hạn như bản thân La Tân có quan hệ ngoài giá

thú với Nữ hoàng bệ hạ, nhưng nội dung này đã bị cắt khi xuất bản, vì anh ta

không ngờ rằng năm mươi năm sau cái chết của chính mình, bản thân nữ hoàng

vẫn còn sống."
Bình Luận (0)
Comment