Chương 1926 - Thợ Săn Chiến Thắng
Mặc dù những người đó không biểu hiện cứng rắn như Trương Hằng nhưng cũng có không ít người không ưa hắn, kết quả là những buổi tụ họp có Shakespeare thì không ai mời Trương Hằng nhưng những buổi tụ họp riêng tư nhỏ hơn giữa một vài người bạn tác giả thì lại mời Trương Hằng nhiều hơn là mời Shakespeare.
Vì vậy, kỹ năng viết lách của Trương Hằng cũng tăng lên đều đặn như kế hoạch, mặc dù khả năng viết lách này không dễ rèn luyện như các khả năng khác nhưng có sự giúp đỡ của nhiều bậc thầy, ba tháng sau, kỹ năng viết lách của Trương Hằng cuối cùng cũng đột phá lv1, sau đó theo yêu cầu của Hemingway, hắn đã viết hai truyện ngắn, đưa cho các tác giả khác đánh giá, bao gồm cả những điểm sáng và vấn đề tồn tại, sau đó Trương Hằng sẽ sửa đổi lại, tốc độ tiến bộ như vậy là nhanh nhất.
Có một chuyện, ta vốn tưởng hôm nay có thể hoàn thành nên nửa tháng trước đã đặt vé tàu, định nghỉ một tuần, không ngờ... ta đã đánh giá quá cao bản thân nhưng vé tàu đã đặt rồi, chỉ có thể lên đường nên tuần tới việc cập nhật có thể không ổn định, ta sẽ cố gắng đảm bảo một ngày một chương, cũng có thể sẽ gián đoạn vài ngày, mong mọi người thông cảm, không chắc là sẽ hoàn thành trên đường hay sau khi trở về, một lần nữa xin lỗi, ngoài ra, chúc mọi người Quốc khánh vui vẻ.
…
Xuân qua thu đến, thoắt cái Trương Hằng đã ở trong trang viên này được ba năm, mà từ một năm trước, kỹ năng viết lách của hắn đã thành công lên đến lv2, ngang bằng với nữ nhà văn chuyên viết sách giả tưởng ăn khách.
Phải nói rằng, môi trường của trang viên này thực sự quá thích hợp để luyện tập viết lách, dù sao thì cơ hội được ở cùng với những tác giả xuất sắc nhất thế giới có thể nói là chỉ có một, không có hai.
Mặc dù những tác giả này ít nhiều đều có một số tật xấu, chẳng hạn như Hemingway nghiện rượu như mạng, chẳng hạn như Mark Twain lắm lời, Fitzgerald gặp phụ nữ là choáng váng... nhưng tài năng của họ là không thể phủ nhận và quan trọng nhất là trong trang viên này cũng không có việc gì khác để làm, họ cũng rất sẵn lòng giải đáp mọi thắc mắc của Trương Hằng, giúp hắn xem những bài viết mới sáng tác của hắn.
Chiều hôm đó, Hemingway đang cầm một truyện vừa của Trương Hằng mới viết xong để đọc, đọc xong, ông phóng hạ bản thảo trong tay, nhíu mày.
"Thế nào?" Trương Hằng hỏi.
"Về mặt kỹ thuật thì không có gì để chê, ta cũng không có gì để dạy ngươi nữa nhưng ta đọc bài viết này luôn cảm thấy thiếu thiếu cái gì đó."
"Tình cảm." Fitzgerald ở bên cạnh nói trúng tim đen.
"Đúng vậy." Hemingway châm một điếu xì gà: "Mặc dù cũng có một số trường phái nhấn mạnh rằng người kể chuyện nên giữ góc nhìn khách quan nhưng điều đó không có nghĩa là trong bài viết của họ không có tình cảm, chỉ là họ đặt những tình cảm này vào từng nhân vật trong sách, để họ thể hiện cảm xúc của người sáng tác."
Hemingway nói đến đây thì dừng lại: "Nói đến đây, ta vẫn luôn thấy hơi kỳ lạ, lần đầu tiên gặp ngươi, ta tưởng ngươi là kiểu người không biểu lộ cảm xúc nhưng sau khi tiếp xúc lâu, ta phát hiện ra ngươi dường như thực sự chưa bao giờ tức giận, hoặc đặc biệt vui vẻ, ngươi vẫn luôn như vậy sao, tinh thần... rất ít khi dao động?"
"Không phải lúc nào cũng vậy, trước đây ta vẫn có cảm xúc bình thường, mặc dù nhạt hơn người thường một chút nhưng vì một số chuyện, cảm xúc của ta dần biến mất, trở thành như bây giờ." Trương Hằng nói.
"Không có ý xúc phạm nhưng nếu có thể, ta nguyện trả tiền để những chuyện xảy ra với ngươi cũng xảy ra với ta một lần." Fitzgerald buồn bã nói.
Hemingway lại không cho là vậy: "Không trải qua những khoảnh khắc yếu đuối này, không thể viết ra những lời văn thực sự mạnh mẽ." Nói xong, ông lại nhìn Trương Hằng: "Vấn đề của ngươi thật phiền phức, mặc dù ngươi chỉ theo đuổi sự thịnh hành nhanh chóng nhưng bất kỳ tác phẩm văn học nào cũng không thể không có tình cảm."
"Cũng không phải là hoàn toàn không có cách giải quyết." Marquez ở bên kia chen ngang: "Chỉ cần là mức độ của những tác phẩm đọc đại chúng, chỉ cần thêm vào một chút tình cảm giả tạo là được. Mặc dù tiểu tử này không có tình cảm nhưng để hắn đọc mười mấy cuốn tiểu thuyết nói về tình cảm, hắn cũng có thể bắt chước theo."
"Xin lỗi, trước đó ta có thể chưa nói rõ, cuốn sách mới của ta đúng là theo đuổi sự thịnh hành nhanh chóng nhưng ngoài ra còn có một điểm rất quan trọng, ta muốn độc giả thực sự tin vào câu chuyện trong sách." Trương Hằng nói.
"Một câu chuyện không có nền tảng tình cảm đầy đủ thì rất khó thuyết phục người khác." Fitzgerald nói: "Dù sao thì đọc để giải trí là một chuyện, thực sự làm lay động lòng người đọc lại là một chuyện khác, trước tiên bản thân ngươi cần phải đầu tư cảm xúc của mình vào đó, mới có thể khơi dậy được sự đồng cảm của độc giả."
Lời nói của hắn cũng nhận được sự đồng tình của một số nhà văn có mặt ở đó.