Số 13 Phố Mink (Bản Dịch)

Chương 58 - Kẻ Giết Người (4)

Thịt nướng là tự mình nướng, thịt không tệ, nhưng Karen cũng không phải rất thích ăn thịt nướng, kiếp trước dạ dày của hắn có chút vấn đề, đời này thân thể của hắn cũng gầy yếu, niềm vui thịt nướng tạm thời còn không có phúc tiêu thụ.

Hắn chỉ là ăn một ít, phần lớn thời gian vẫn là phụ trách giúp thím Mary cùng Hughes phu nhân nướng thịt, hai mỹ thiếu phụ thì tận tình uống rượu tán gẫu những chuyện thú vị trước kia, rất là tận hứng.

Gần 9 giờ tối, theo lời khuyên của Karen, hai người phụ nữ say rượu đồng ý kết thúc buổi tiệc ngày hôm nay.

Khi đi tới bãi đậu xe, Karen mỗi tay ôm một người, bọn họ đi một mình đều sẽ lảo đảo té ngã xuống.

Loại cảm giác trái ôm phải ấp này, cũng không vui vẻ gì;

Cả người của hai người phụ nữ đầy mùi rượu, thỉnh thoảng còn sẽ nôn ọe, trong không khí tràn ngập vị chua nhàn nhạt, đủ để rửa sạch bất kỳ ý nghĩ xằng bậy nào.

Phu nhân Hughes mở cửa xe và muốn ngồi vào ghế lái.

Nhưng Karen cũng không dám để cho cô uống rượu lái xe, cô dám lái, nhưng hắn cũng không dám ngồi.

"Phu nhân, để ta lái xe đi."

"Ngươi. . .Biết. . . Lái xe sao? Hughes phu nhân cười ha hả hỏi.

"Biết."

"Ngươi. . . Thật. . . Thật. . .Lợi hại.”

Hughes phu nhân nhào vào trong ngực Karen, ngón tay phải rất tự nhiên đè lại vị trí ngực Karen, vẽ lên vòng tròn.

Karen đem Hughes phu nhân nhẹ nhàng đẩy ra, an bài cho cô cùng thím Mary đồng thời ngồi vào ghế sau.

Sau đó,

Hắn ngồi vào ghế lái và khởi động chiếc xe.

Khi chiếc xe vừa rời khỏi Tửu Trang Thứ Sáu, Karen thấy một chiếc xe cảnh sát đi vào và hai chiếc xe đã giao nhau sai.

"A, xe tư dụng thật rõ ràng."

. . . . . .

Để làm quen với tình trạng xe, đồng thời cũng là lần đầu tiên lái xe kể từ khi thức dậy, Karen lái xe rất chậm.

Hai người phụ nữ ở ghế sau đã sớm ngủ thiếp đi, Karen mở cửa sổ xe, để cho gió đêm mát lạnh từ từ tràn vào.

Lúc 10:10, Karen lái xe trở lại phố Mink.

Hắn xuống xe trước, đem thím Mary dìu ra, lại đỡ cô đẩy cửa sân đi vào phòng khách.

"Uống nhiều như vậy." Dì Winnie đang đối chiếu hóa đơn trên sô pha trong phòng khách vội vàng đứng dậy đỡ lấy thím Mary, đồng thời gọi Minna trên lầu xuống hỗ trợ.

"Chú đâu?" Karen hỏi.

“Không cho phép hắn đưa!” Thím vốn đã say mèm bỗng nhiên lập tức thanh tỉnh, "Không cho phép hắn đi đưa.”

Dì Winnie thấy vậy vừa tức giận vừa buồn cười, nói: "Mason sau bữa tối nhận được điện thoại lái xe tang đi đón khách rồi, nhà tang lễ Mã Long Khoa cùng khách hàng náo loạn, cho nên vị khách hàng kia muốn chuyển thi thể người thân đến chỗ chúng ta làm, hiện tại còn chưa trở về.”

"A, vậy là tốt rồi."

Thím Mary gật gật đầu, sau đó, hướng về phía sàn nhà: "Ọe. . ."

Karen lui về phía sau vài bước, đưa tay nhẹ nhàng bịt mũi, đồng thời nói: "Vậy ta lại đi đưa Hughes phu nhân trở về đi.:

"Không thể bắt taxi sao? A không, taxi không an toàn.”

Một người phụ nữ say rượu, một mình đi taxi về nhà vào ban đêm, cái này thực khó có thể khiến cho mọi người yên tâm được.

"Xe cũng là xe của Hughes phu nhân, sau khi ta đưa cô ấy về nhà, liền để xe ở lại nhà cô ấy, ta lại tự mình bắt xe trở về."

"Được rồi, nếu đến lúc đó không bắt được taxi thì gọi điện thoại về, ta bảo Mason tới đón ngươi."

"Vâng thưa dì."

Karen bước ra khỏi nhà và trở lại xe.

Trên ghế sau, Hughes phu nhân đã nằm ngang ở đó, làn váy toàn bộ trải ở nửa người trên.

Karen nhìn thoáng qua, lắc đầu cười cười, khởi động xe.

. . . . . .

Sở cảnh sát thành phố Luo Jia;

Cảnh sát trưởng Duke ngẩm tẩu thuốc trong miệng và nằm ngủ gật trên ghế.

Hắn đã liên tục bận rộn mấy ngày không chợp mắt, chỉ có thể rút khoảng thời gian ở trong phòng làm việc để ngủ bù một chút.

"Reng reng reng. . .Reng reng reng. . ."

Cảnh sát trưởng Duke lập tức mở mắt ra, đưa tay cầm lấy micro:

"Xin chào, ta là Duke."

"Cảnh sát trưởng, điều tra được, chúng ta điều tra được."

“Mau nói đi!”

"Cole từng làm việc trong một nhà máy rượu vang ở thành phố chúng ta, có tên là 'Tửu Trang Thứ Sáu', nhà máy rượu kia còn kinh doanh ăn uống, Cole ở đó làm nhân viên phục vụ được một tháng, sau đó từ chức."

"Từ chức?"

"Đúng vậy, theo đồng nghiệp của hắn ta nói, Cole từng khoe với đồng nghiệp rằng hắn ta cunhgf một người phụ nữ góa bụa thường xuyên uống rượu ở đây, đối phương nguyện ý bao nuôi hắn ta làm tình nhân."

“Vị phu nhân kia là ai, tra ra chưa?"

"Là chủ nhân của phòng hỏa táng Hughes, Hughes phu nhân."

Cảnh sát trưởng Duke đứng dậy,

Cole. . . Lão Darcy. . .

Một là tình nhân của mình,

Một là lão nhân viên của mình,

Cư nhiên thật sự chỉ xuống tay với người thân thiết nhất bên cạnh mình.

Cảnh sát trưởng Duke siết chặt ống nghe, vẻ mặt không dám tin:

Karen đã nói đúng.

Kẻ giết người này,

Thực sự ngu ngốc như vậy!

————

Bình Luận (0)
Comment