Đại Vận Thông Thiên ( Dịch Full )

Chương 742 - Chương 742: Nghiền Áp (4)

Chương 742: Nghiền áp (4) Chương 742: Nghiền áp (4)

Nhẹ giọng nói: “Thật vinh hạnh có thể nhận lời mời của Park tiểu thư đến biểu diễn ở buổi nhạc hội này. Tôi vẫn luôn cho rằng âm nhạc là không biên giới, âm nhạc là ngôn ngữ cộng đồng xinh đẹp mà thế giới này có được. Mỗi người chúng ta đều có quyền lợi thông qua loại ngôn ngữ này biểu đạt tình yêu trong lòng. Người Trung Quốc chúng tôi lấy tâm đối tâm, bạn bè đến thì có rượu ngon. Nhưng nếu sài lang đến, thì thứ hoan nghênh nó chính là họng súng. Kế tiếp tôi tặng các người bạn ngoại quốc một bài hát mới được sáng tác.”

Park Jin-joo ôm cánh tay nhìn Trương Hợp Hoan trên sân khấu. Cô tiếp xúc với muôn hình muôn vẻ dạng người trong giới giải trí, người như Trương Hợp Hoan lại là lần đầu gặp. Hoa Hạ có một câu nói, “Đánh một cái lại thưởng một viên kẹo”. Trương Hợp Hoan vừa mới dùng rap khai chiến, tiếp đây chẳng lẽ định dùng tiếng hát xoa dịu bầu không khí?

Sáu thành viên của 2PM vẫn đang đứng trên sân khấu chưa rời khỏi, bị Trương Hợp Hoan làm cho không còn mặt mũi. Vẫn chưa cân nhắc được nên phản kích như thế nào thì sao hắn lại đến ngồi bên đàn dương cầm?

Trương Hợp Hoan bắt đầu đánh đàn, khúc nhạc dạo như nước chảy mây trôi vang vọng khắp sân vận động.

Bae Suzy đi đến bên ngườ Park Jin-joo: “Chị Jin-joo, người này là ai vậy?”

Park Jin-joo nói: “Chính là người sáng tác ca khúc “I believe”, Trương Hợp Hoan.”

Hai mắt Bae Suzy sáng rực: “Thì ra là anh ta.”

Ngọn đèn trên sân khấu đột nhiên ảm đạm xuống, chỉ để lại một ánh đèn duy nhất chiếu xuống Trương Hợp Hoan. Đoàn đội là người Hàn, nhưng nhân viên sân khấu đều là người Trung Quốc. Màn biểu diễn vừa rồi của 2PM đã làm cho nhân viên công tác tại hiện trường cảm thấy phản cảm. Hiện tại có cơ hội trực tiếp tiêu diệt hoàn toàn sáu người bọn họ.

Trên đỉnh đầu Trương Hợp Hoan vẫn có đèn, càng thêm có không khí. Thật ra nhân viên công tác ai cũng không biết mặt hàng này muốn hát cái gì. Nhưng bọn họ muốn phối hợp nâng cao uy danh quốc gia. Giờ khắc này muốn để cậu trở thành vương giả của sân khấu, ánh sáng thuộc về đồng bào của chúng ta.

Trương Hợp Hoan bắt đầu hát, ai cũng không ngờ mặt hàng này thế mà lại hát một bài hát bằng tiếng Hàn.

Trương Hợp Hoan hát “More Than Love”. Đây là ca khúc chủ đề bộ phim Hàn quốc “The Classic”. Vì Trương Hợp Hoan thích bộ điện ảnh này nên mua bản quyền phục chế, bao gồm nhạc phim. Đi đến thế giới này, phát hiện những tác phẩm Tinh Vực đã mua bản quyền toàn bộ đều biến mất. Nói cách khác cậu có thể tuỳ ý sử dụng không cần lo lắng sẽ bị trùng lặp. Đối với thế giới này mà nói, tất cả đều là bản gốc.

Vốn dĩ khúc nhạc dạo này nếu đàn violon sẽ càng có khí thế mênh mông, nhưng buổi biểu diễn này hoàn toàn không có trong kế hoạch của cậu. Là vì 2PM ầm ĩ chọc giận cậu, cho nên cậu mới động thân. Sau khi khai chiến rap diss làm bọn họ bẽ mặt, cảm giác vẫn không đã ghiền. Lại dùng một bài hát tiếng Hàn nổi tiếng đạp đổ lòng tự tin của đám nhóc này.

Park Jin-joo một chút cũng không hề cảm thấy ngoài ý muốn với biểu hiện của Trương Hợp Hoan. Bốn thành viên MissA nghe đến ngây người. Đây là sáng tác thần tiên gì, người này lại có thể tài hoa như thế.

Lúc sáu thành viên 2PM nghe được ca khúc này, âm thầm hai mặt nhìn nhau. Bọn họ bị ca khúc thuyết phục, đồng thời không khỏi sinh ra hoài nghi. Người này đến cùng là ai vậy? Tiếng Hàn tốt như vậy? Anh ta nhất định là người một nước với chúng ta, ít nhất cũng có huyết thống là người Hàn. Nếu không sao tiếng Hàn có thể tiêu chuẩn như vậy? Ca từ sao lại có thể bay bổng như vậy!

Bae Suzy nghe mà nước mắt lưng tròng, bài tình ca này qua bi thống, bên trong tràn ngập câu chuyện.

Sau khi Trương Hợp Hoan hát xong một đoạn, đoạn thứ hai chọn dùng tiếng Trung. Nếu chỉ biểu diễn tiếng Hàn, nhóm đồng bào không phải sẽ nói cậu sính ngoại sao? Hôm nay liền chơi một bản hỗn hợp Trung Hàn, đây là gọi là lấy nhu áp nhu.

“Ngay khi ngôi sao đó xuất hiện

Em có biết anh lại bắt đầu tưởng niệm

Có bao nhiêu mê đắm chỉ có thể đứng từ xa tưởng vọng

Tựa như ánh trăng trên mặt biển”

Bản tiếng Trung là căn cứ vào phiên bản của Lý Kiện. Ca khúc này của Lý Kiện bộc bạch giản dị, rất có ý vị. Giống như đang tinh tế kể về một câu chuyện dài, tiếc nuối trong tình yêu, nói về hối tiếc đã để mất tình yêu. Tựa như trước mặt mọi người chậm rãi hiện lên một bộ điện ảnh, làm người ta sa vào đó, khó có thể tự kiềm chế.

Có thể nói nắm chắc cực kỳ tinh chuẩn tiết tấu, đi thẳng vào lòng người. Trương Hợp Hoan đổi ca từ từ đi lại trong biển người thành phiêu lưu trong biển người. Bởi vì từ trước đặt trong câu không quá thông thuận, đổi thành phiêu lưu càng biểu đạt một người du hành du tẩu trong biển người nhưng vẫn có cảm giác cô độc bất lực.

More Than Love, OST phim The Classic bản tiếng trung:

https://www.youtube.com/watch?v=zme2qkwgPzY

Bình Luận (0)
Comment