Truyện: Viện điều dưỡng Đồng Xanh – Bệnh nhân London.
Tác giả: Lan Đạo Tiên Sinh.
Editor: Aminta.
Chương 2
***
Tôi nhớ đó là mùa đông năm 1943, bầu trời nước Pháp có màu xám. Người Đức đã sớm tràn vào Alsace của Pháp như những cỗ xe tăng. Tôi tới công viên Steinbach như mọi ngày, nơi này từng bị cảnh sát mật triệt phá vì là địa điểm tụ hợp trứ danh của những người đồng tính. Khi tai họa đáng sợ ấy xảy ra, một cậu ấm giàu có mời tôi "vui vẻ" ở một nơi khác, bởi vậy tôi trốn thoát một kiếp. (Cảnh sát mật (hoặc cảnh sát chính trị) đề cập đến các cơ quan tình báo, an ninh hoặc cảnh sát tham gia vào các hoạt động bí mật chống lại các đối thủ chính trị của chính phủ. Các tổ chức cảnh sát bí mật là đặc trưng của các chế độ độc tài. Trong ngữ cảnh ở đây, cảnh sát mật là Gestapo của Đức Quốc xã)
"Benoît Maule." Đang lúc tôi dạo bước trong công viên, một người mặc đồng phục gọi tôi lại, gã nhìn tài liệu trong tay rồi lại nhìn mặt của tôi: "Anh bị tạm giam vì tội phản xã hội, mời anh đi theo tôi một chuyến."
Tôi nhận ra quần áo trên người gã, là cảnh sát mật. Tội danh "phản xã hội" căn bản là để che giấu hành vi bắt người đồng tính của họ, nên có một lý do đàng hoàng khi thi hành pháp luật ở một quốc gia đang bị xâm lược. Mấy tuần trước, khi cuộc triệt phá đáng sợ ấy xảy ra, tôi đã nghĩ đến việc chạy trốn khỏi Pháp, nhưng bạn tôi trong lúc bị tra hỏi bằng cực hình đã khai chúng tôi cho Nazi. Nazi hầu như phong tỏa cả thành phố này, không ai có thể trốn thoát. (Nazi dùng tội danh "asozial" (phản xã hội) và arbeitsscheu (nhác việc) để bắt những người không tuân theo quy tắc xã hội của họ, những người này bao gồm ăn xin, nghiện rượu, nghiện mai thúy, bán dâm và những người theo chủ nghĩa hòa bình)
Tôi không thể trách bạn của tôi, trên đùi của họ cắm một thanh gỗ gãy, móng tay gần như bị rút sạch, nhà tù giam giữ họ như một lò sát sinh, trên tường đầy máu tươi tung tóe.
Đó là phát hiện của tôi sau khi bị nhốt vào đó. Vì để những người bạn của tôi khai ra, những tên ác quỷ này đã dùng bất cứ thủ đoạn nào. Cuối cùng, 230 người bị nhốt vào tù với các tội danh khác nhau. Tôi may mắn hơn các bạn của tôi, họ không dùng cực hình với tôi, chỉ nhốt tôi trong một căn phòng đơn. Hai ngày sau, một tù nhân trẻ tuổi lễ độ đi đến phòng giam đối diện tôi. Tuy mặc áo tù nhân, nhưng cử chỉ khí chất của cậu ta khác hẳn với loại du côn đầu đường xó chợ như chúng tôi.
Nhất là hai tay cậu ta, thon dài trắng nõn, giống như bàn tay của một nghệ thuật gia chơi một loại nhạc cụ nào đó trong thời gian dài.
Khóe mắt của cậu ta có một nốt ruồi lệ chí, tôi nhớ rất rõ, bởi vì đôi mắt nâu đậm cậu ta nhìn tôi không có đồng cảm, không có hối hận, giống như là tro tàn.
Cậu ta bị đẩy vào phòng giam có hai tên phạm nhân khác, cậu ta lảo đảo suýt đã ngã. Tôi nghe rõ giám ngục nói với hai tên phạm nhân đó: "Joseph von Schulz, là người đồng tính. Kẻ kê gian*." Hai phạm nhân kia phát ra tràng cười trào phúng, huýt sao một cách khinh thường và phun nước miếng vào cậu ta. (*Kê gian là một thuật ngữ trong Kitô giáo để chỉ những tội lỗi của hành vi tính dục được cho là phi tự nhiên, tức là những hành vi tính dục không tạo ra sự sinh sản, cụ thể hơn là những hành vi quan hệ tình dục qua đường hậu môn hoặc miệng, quan hệ tình dục giữa người và động vật không phải người)
Schulz ngồi trong góc tường, cách xa hai người kia. Cậu ta trông rất sợ hãi nhưng vẫn cố giả vờ bình tĩnh. Có thể thấy cậu ta là một người có địa vị qua cái tên, hơn nữa còn không phải người Pháp. Dù tôi cũng không phải người Pháp. Vậy tại sao cậu ta lại xuất hiện trong nhà tù Pháp?
Tôi cầm song sắt dùng tiếng Đức sứt sẹo (tôi chỉ mới đến Alsace một khoảng thời gian) chào hỏi với cậu ta, cậu ta ngẩng đầu nhìn về phía tôi, chậm rãi đi tới. (Alsace là một vùng giáp ranh Đức, có nhiều người nói tiếng Đức)
"Anh nói tiếng Pháp đi, tôi nghe hiểu." Giọng cậu ta cực kỳ hay, tiếng Pháp rõ ràng. Vô cùng quý tộc.
"Này, hai đứa bây! Không được nói chuyện với nhau!" Giám ngục quát.
Tôi không thể làm gì khác hơn là rút tay về, Schulz cũng ngồi về vị trí cũ.
"Họ không hiểu tiếng Pháp." Schulz nhỏ giọng nói với tôi, tôi đoán ra cậu ta muốn nói gì qua khẩu hình miệng.
Tôi nghe một người bạn khác nói hai phạm nhân nhốt chung với cậu ta là tội phạm chính trị của Đức.
"Cậu đến từ đâu?" Tôi cũng hạ giọng hỏi.
"Áo."
Đêm hôm ấy tôi ngủ rất sớm. Tôi có thể nhanh chóng làm quen hoàn cảnh trong tù bởi vì khi tôi còn là thiếu niên, tôi đã từng bị nhốt vì tội đồi phong bại tục không chỉ một lần, nhưng mỗi lần chỉ bị nhốt một hai ngày là được thả.
Khoảng đêm khuya, tôi nghe tiếng rên rỉ yếu ớt vang lên từ phía đối diện. Tôi bò dậy, khom lưng lại như mèo âm thầm đi đến trước song sắt, hai tên tù nhân ban ngày nói "Không phải đồng tính" đang đè Schulz xuống đất, túm lấy tay cậu ta, nhấp nhổm cơ thể sau lưng cậu ta. Schulz nằm rạp trên mặt đất, trong mắt chứa đầy nước mắt. Cặp mắt màu nâu đậm thẫn thờ nhìn ra ngoài phòng giam. Bỗng nhiên ánh mắt cậu ta chuyển sang tôi, phát ra tín hiệu cầu cứu với tôi.
Thế là tôi lập tức đứng thẳng dậy, dùng sức lung lay song sắt, la lớn: "Ngài giám ngục, nơi này có cưỡng hiếp!" Tôi cảm thấy cả cái ngục giam này có thể nghe tiếng rống to của tôi, hơn nữa tôi không chỉ lặp lại một lần. Nhưng mấy phút sau giám ngục mới chậm rãi đi tới, hắn đã nhìn quen cái cảnh này, chỉ dùng gậy gỗ gõ gõ phòng giam của tôi: "Đừng xen vào việc của người khác, tạp chủng. Trừ khi mày muốn chúng tới hiếp mày, hoặc là bị tao đánh gãy hai cái đùi."
Sau đó hắn quay người rời đi.
Cổ họng của tôi nghẹn lại, tôi nắm song sắt chậm rãi ngồi xuống. Cuộc cưỡng bức đối diện vẫn chưa dừng lại, chúng thay phiên cưỡng bức Schulz.
Schulz suy yếu nhìn tôi, tôi không dám nhìn thẳng cặp mắt của cậu ta. Một quý tộc cao quý tao nhã bị tù nhân thay phiên xâm phạm, tôi lại không thể làm gì cho cậu ta. Tôi nhắm mắt, che lỗ tai lại.
Ngay khi tôi nhắm mắt, Schulz quăng cho tôi một ánh mắt cảm kích.
Tôi chậm rãi trở lại chỗ ngủ trước đó, cố gắng không nghĩ tới chuyện xảy ra lúc nãy. Nhưng đôi mắt nâu đậm của Schulz dường như vẫn luôn nhìn tôi chằm chằm, tôi ôm chặt cơ thể, thử nhớ lại một số chuyện tốt đẹp.