Trong ba giờ nữa, mặt trời sẽ từ mực nước biển xa xôi mọc lên, ban ngày tương đối an toàn và ổn định sẽ thay thế màn đêm làm người ta bất an - nếu mặt trời thật sự mọc bình thường.
Duncan liếc nhìn chiếc đồng hồ cơ giới treo cách đó không xa, kim chỉ trên đó đang chuyển động tích tắc đều đặn chậm rãi.
“Ngài định đợi mặt trời mọc sao?” Giọng nói của Đầu Sơn Dương đột nhiên truyền đến: “Vẫn còn ba giờ nữa.”
“… Đợi ba tiếng đồng hồ còn có ý nghĩa hơn ngồi đây nhìn vào hải đồ về cơ bản là một vùng nhợt nhạt,” Duncan lắc đầu, đứng dậy vươn vai rồi chậm rãi đi về phía phòng ngủ: “Ta trở về nghỉ ngơi một lát, nếu như trước khi mặt trời mọc ta còn chưa ra, có thể trực tiếp gọi ta."
"Rất vui khi được ra sức vì ngài."
Duncan gật đầu, đẩy cửa trở lại phòng ngủ, tiện tay ném tờ giấy vẽ hình huy hiệu thần bí lên bàn, đi đến bên giường cách đó không xa.
Cơ thể này của anh về cơ bản không cần nghỉ ngơi, nhưng thỉnh thoảng, anh vẫn sẽ chợp mắt chốc lát trước bình minh — không phải để giải tỏa mệt mỏi gì, mà chỉ đơn thuần là để “thức dậy, sau đó nghênh đón mặt trời mọc”.
Điều này có thể để cho anh trên Thất Hương Hào vẫn duy trì cảm giác "còn sống", để cho anh không đến nỗi dần mất đi nhân tính trên con tàu ma này — Tuy rằng anh không biết phương diện này có ẩn chứa nguy hiểm tiềm ẩn gì hay không, nhưng sau khi nhận ra trạng thái của Thất Hương Hào không ổn định như mình tưởng tượng, anh vẫn luôn có ý thức duy trì thói quen "giữ nguyên cách sống của con người trên tàu".
Duncan cứ thế nằm xuống, nhắm mắt lại, lắng nghe tiếng thì thầm của sóng gió từ mặt biển truyền tới, cảm nhận được sự rung lắc nhẹ của con tàu lớn dưới thân mọi lúc, kiểm soát bản thân để thư giãn từng chút một.
...
Bright Star, trong phòng ngủ của thuyền trưởng được trang trí với bầu không khí nữ tính, Lucrecia mặc một chiếc váy ngủ tơ lụa đột nhiên ngồi dậy khỏi giường.
Tóc nàng ta có hơi rối, vẻ mặt có chút mệt mỏi và phiền não, khi đứng dậy còn ôm một con thỏ búp bê to cao bằng nửa người, hình thù ngộ nghĩnh pha chút quái dị.
Con búp bê được làm bằng vải màu hồng và xanh lam, trên khuôn mặt có những vết sẹo chạy dọc, trên chiếc miệng hình răng cưa còn tô lên một màu đỏ tươi quỷ dị như máu. Ngay lúc Lucrecia đứng dậy, con thỏ búp bê khẽ cử động, sau đó khẽ quay đầu lại, đôi mắt như cúc áo nhìn nữ chủ nhân của mình, giọng nói của một bé gái từ trong cơ thể đầy bông truyền tới: "Cô chủ, em nghĩ cô đã ngủ thiếp đi..."
Lucrecia liếc nhìn đồng hồ bên cạnh, ngữ khí có chút phiền muộn: "Tạm thời coi như ngủ được mấy phút, sau đó liền bị một giấc mộng kỳ quái đánh thức... Bây giờ là lúc nào rồi?"
"Hai tiếng trước khi mặt trời mọc," Con thỏ búp bê vừa nói vừa nhảy từ trong vòng tay của nữ chủ nhân xuống đất, nó tung tăng chạy đến trước ngăn tủ bên cạnh, dùng bàn tay bằng vải bông nhìn như mềm yếu mở ngăn tủ ra, lấy rượu ngon thuyền trưởng cất giấu kỹ ra, rót một ly bưng đưa cho Lucrecia: "Cô vẫn có thể ngủ một lát — thứ này có thể giúp cô trấn an tinh thần."
Lucrecia cầm ly uống cạn, nhưng vẫn đứng lên: "Không cần, nằm xuống cũng chỉ càng thêm phiền não... dọn dẹp đi."
"Vâng, thưa cô chủ."
Con thỏ búp bê có giọng của một cô bé trả lời lại lanh lảnh, lập tức cầm lấy ly rượu nữ chủ nhân đưa qua cất đi, sau đó lại bắt đầu tung tăng dọn giường, hiển nhiên quen việc dễ làm.
Cùng lúc đó, Lucrecia tùy ý búng ngón tay, đèn trong phòng bật sáng theo đó, nàng ta chậm rãi thở ra, kéo lê bước chân đi tới trước bàn trang điểm, dùng móng tay gõ gõ lên một trong các ngăn kéo dưới gương — ngăn kéo đó liền theo tiếng mở ra.
Một thủy binh đồ chơi được chạm khắc bằng gỗ từ bên trong nhảy ra, thủy binh đó mặc đồng phục hải quân từ thời cổ đại, trong tay cầm một con dao chỉ huy nhỏ. Đầu tiên y cúi đầu kính chào Lucrecia, sau đó thì đứng trên nóc ngăn kéo quơ múa con dao chỉ huy, phát ra mệnh lệnh chói tai.
Một nhóm lớn binh lính đồ chơi từ trong ngăn kéo chạy ra, đầu tiên cả đội nhanh chóng điểm danh, sau đó lại chạy sang một bên nhặt lược, gương cầm tay và ly nước, bàn chải đánh răng, đứng xếp hàng nhanh nhẹn và linh hoạt chạy đến trên người hoặc trên lưng ghế phía sau Lucrecia, bắt đầu tắm rửa cho nữ chủ nhân vào buổi sáng.
Lucrecia ủ rũ ngồi trước bàn trang điểm, để mặc cho những con rối tung hoành ở bên cạnh, bản thân nàng ta thì đang chống chọi với áp lực kiệt quệ do một đêm mất ngủ và suy nghĩ vẩn vơ, đồng thời nghĩ đến những chuyện vặt vãnh liên quan đến Thất Hương Hào, sau một lúc, nàng ta mới hít một hơi thật sâu, buộc tâm trí của mình tỉnh táo.
Mà đúng lúc này, một tia sáng nhỏ màu vàng kim đột nhiên từ khe hở trên tấm rèm cách đó không xa tràn vào, giọi vào tầm mắt của “Nữ phù thủy biển cả”.
Lucrecia nhìn thấy tia sáng đó, lúc đầu còn không có phản ứng gì, nhưng chỉ sau hai ba giây, ánh mắt nàng ta đột nhiên cứng đờ, sau đó chợt ngước mắt nhìn về phía chiếc đồng hồ cơ giới bên cạnh.
Cách mặt trời mọc vẫn còn một giờ nữa.
Đây không phải là thời khắc mặt trời mọc!
Nàng ta đột ngột đứng dậy.
Đồ chơi thủy binh lộn xộn một thời gian ngắn, sau đó vừa thoải mái thu dọn đồ đạc vừa sắp xếp lại đội hình. Con thỏ búp bê đã dọn giường xong chú ý tới động tĩnh của nữ chủ nhân, vội chạy tới: "Cô chủ, bầu trời bên ngoài hình như đã sáng!"
“Bây giờ không phải là lúc trời sáng,” Lucrecia nói nhanh, trong khi bước nhanh về phía cửa sổ: “Bây giờ chúng ta đang ở vị trí nào?
"Vẫn đang đi theo lộ trình đã định tối qua," Con thỏ búp bê nhanh chóng nói: "Đã tiến đến phương vị mà 'tên kia' đã rơi xuống đã quan sát thấy trước đó!"
Ngay khi lời nói của con thỏ búp bê vừa dứt, Lucrecia đã kéo tấm rèm dày ra, sau đó đẩy mở các cửa sổ được gia cố bằng lưới kim loại mịn ra.
Trên mặt biển ngoài cửa sổ đang lơ lửng một tầng sương mù mỏng manh bồng bềnh, đây là cảnh tượng thường thấy nhất ở khu vực biên giới, mà ở sâu trong sương mù mỏng manh mơ hồ đó, một mảng sáng vàng nhạt quy mô lớn mờ nhạt khuếch tán thì đang lặng lẽ trôi nổi trên mặt biển, tạm thời không thể phán đoán cách Bright Star còn bao xa.
Một vật thể khổng lồ phát sáng trôi nổi trên biển.
Lucrecia nhìn chằm chằm về hướng đó, sau đó hít một hơi thật sâu, cơ thể đột nhiên hóa thành một đống giấy màu bay ra — những tờ giấy màu cuốn ra ngoài cửa sổ, bay qua boong tàu, xuyên qua cầu thang và bay đến chỗ nằm trong buồng lái nằm vào vị trí trung tâm ở tầng trên.
Trong buồng lái, con rối dây cót Luni mặc trang phục hầu gái đang điều khiển bánh lái, cô ấy ngay lập tức phát giác nữ chủ nhân đến gần và buông tay lái khi những tờ giấy màu bay vào quanh quẩn, giây tiếp theo, thân hình Lucrecia ngưng tụ ra từ trong những tờ giấy màu, đồng thời vươn tay tiếp quản lấy bánh lái.
"Cô chủ, tôi vừa định phái người đi gọi người," Luni lui sang một bên và nói: "Ánh sáng vàng đó đột nhiên xuất hiện từ trong sương mù, xét theo phương vị hẳn là 'vật thể rơi' mà chúng ta đang lần theo dấu vết."
“Nâng hết tốc lực, tất cả thuyền viên đợi lệnh, bộ phận đuôi tàu chuẩn bị sẵn sàng lẻn vào Linh giới bất cứ lúc nào,” Lucrecia nhanh chóng nói: “Bụi linh chất và dự trữ dầu phù thủy đầy đủ chưa?”
Luni nhanh chóng đáp lời: "Dự trữ đã đủ, mệnh lệnh của người đã được truyền đạt."
Lucrecia gật đầu, mà ngay sau đó, Bright Star hoàn toàn tỉnh táo theo lệnh của thuyền trưởng.
Một số lượng lớn các thủy thủ, con rối ma thuật dây cót và sĩ binh gốm sứ vội vã bắt tay vào công việc của riêng phần mình; các cấu trúc bánh guồng đặc biệt ở hai bên thân tàu cũng bắt đầu quay với tốc độ nhanh hơn; những thiết bị động cơ nhìn như bị rớt lại phía sau thời đại đó dần dần giải phóng động lực vượt cả động cơ chân vịt hiện đại, khiến tốc độ của cả con tàu nhanh chóng tăng cao. Mà ở bộ phận nửa sau của thân tàu, "thân tàu nguyên thủy" như u linh đó thì trở nên hư ảo và mờ nhạt hơn, còn có những sọc đen như sợi tóc dần dần kéo dài từ đuôi tàu trải rộng ra vùng hải vực xung quanh, nhìn từ xa lại giống như một gợn sóng đen kéo dài ra từ phía sau của Bright Star.
Dưới sự đích thân kiểm soát của Lucrecia, toàn bộ con tàu thực sự thể hiện ra sự cùng tồn tại của ma thuật và máy móc, sự pha trộn giữa tư thái sang trọng đẹp đẽ và xấu xí kinh hoàng!
Mà khi tốc độ của Bright Star tăng thêm, vật thể phát sáng khổng lồ màu vàng kim trôi lơ lửng giữa sương mù và mặt biển cuối cùng cũng xuất hiện ngày càng rõ ràng hơn trong mắt Lucrecia.
Những gì phơi bày ra đồng thời còn là quy mô thực tế ngày càng lớn của nó.
Ngay cả con rối dây cót Luni cũng dần dần mở to hai mắt, không khỏi thấp giọng kêu lên: "Trời ơi... cô chủ, đó là thứ gì vậy?"
Lucrecia không nói gì, chỉ nhìn chằm chằm vào phía trước, nhìn chằm chằm vào hư ảnh khổng lồ màu vàng kim dần hiện ra từ màn sương đã giống như một đỉnh núi nhỏ.
Nó lớn đến mức gần như không thể đánh giá được đường nét hoàn chỉnh của nó từ một góc nhìn duy nhất, nó hùng vĩ và hoàn hảo đến mức hoàn toàn không giống sự vật mà con người có thể xây dựng được.
Một vật thể hình học khổng lồ và phức tạp màu vàng kim lặng lẽ trôi nổi trên mặt biển; toàn thân đều đang tỏa ra ánh sáng màu vàng nhạt dịu nhẹ lại động lòng người; độ cao của nó gần gấp ba lần cột cờ cao nhất của Bright Star; hai bên thì kéo dài giống như một bức tường thành; phân nửa phía trên của nó hơi nghiêng ra phía ngoài, giống như một vách núi cao chót vót đáng sợ; bề ngoài của nó lại không thấy có bất kỳ chỗ lồi lõm vụn vặt dư thừa nào; mỗi một chỗ đều trọn vẹn tự nhiên.
Mà khi khoảng cách ngày càng gần, Lucrecia và Luni cũng bắt đầu có thể quan sát chi tiết hơn về vật thể khổng lồ đó.
“Nó hình như là bán trong suốt?” Con rối Luni tò mò nằm sấp trước cửa sổ ngắm cảnh khoáng đạt: “Nhìn qua … giống như một mảnh kính màu phát sáng?”
"... Không, hình như không chỉ đơn giản là trong suốt như vậy..." Lucrecia lắc đầu, nàng ta nhìn chằm chằm về phía trước không chớp mắt, dường như nhìn ra được điều gì đó không phù hợp từ cạnh của khối hình học phát sáng khổng lồ, mà tại lúc này, một chấm đen nhỏ đột nhiên bay ra khỏi sương mù gần đó, lọt vào tầm nhìn của nàng ta.
Đó là một con chim biển — dù là trong biển cả bao la, dù là ở nơi biên giới tràn đầy hiện tượng quỷ dị này, vẫn có những thứ như vậy tồn tại.
Nói đúng hơn, chính vì không sở hữu trí thông minh phức tạp như con người, những “động vật hoang dã” này ngược lại sống còn tốt hơn những nhà thám hiểm dũng cảm và mạnh mẽ ở vùng hải vực biên giới quỷ dị.
Ánh mắt của Lucrecia bị con chim biển thu hút, nàng ta nhận thấy anh chàng tội nghiệp đó dường như bị ánh sáng vàng kim trên biển làm cho rối loạn đầu óc, lao thẳng về phía “đỉnh núi” tỏa ra ánh sáng nhạt kia trong sự hốt hoảng và lúng túng.
Tuy nhiên trong giây tiếp theo, vụ va chạm thảm khốc rơi chết theo dự đoán lại không xảy ra — con chim bay thẳng vào trong "vách núi cao chót vót" hơi dốc đó.
Một lúc sau, qua dư quang nơi khóe mắt của Lucrecia, nàng ta thấy con chim lại bay ra từ hướng khác, trông vẫn nguyên vẹn không tổn hao gì.
Luni cũng nhìn thấy cảnh này, con rối dây cót kinh ngạc lẩm bẩm: "... Đó là ảo ảnh?"